Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Удачник Леонард. Эхо Прежних - Владимир Корн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Удачник Леонард. Эхо Прежних - Владимир Корн

670
0
Читать книгу Удачник Леонард. Эхо Прежних - Владимир Корн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 77
Перейти на страницу:

– Головешка, ты где? – едва оказавшись внутри, заорал я. – Ты живой?

В пещере стояла кромешная мгла, «ночник» остался у Гаспара на голове, и потому разглядеть хоть что-нибудь было невозможно.

– Живой я, Лео, живой… – с кряхтеньем раздалось где-то недалеко от меня. – Выбраться только не могу.

– А что с тобой произошло? – Спрашивая, я вовсю шарил вокруг себя, пытаясь его обнаружить.

– Меня золотом из сундука засыпало, когда я случайно его задел. Причем так, что даже ногами не пошевелить.

– Перстень хоть нашел? – Одновременно ухватывая его за руки и потянув их на себя.

– Ты знаешь, Лео, когда меня уже засыпало, я вдруг вспомнил, что тот в мешке лежит, на самом верху.

Один рывок, другой, третий ничего не дали. Время уходило, и тогда я решился на рывок такой силы, что должно было случиться одно из двух: либо Головешка освободится от завала, либо его оторванные руки окажутся в моих.

Наспех принятые решения никогда и никого до добра не доводили. Так случилось и со мной. На этот раз Головешка пошел так легко, что я невольно завалился на спину. Хуже того: Тед пролетел надо мной и, судя по звуку, ударился о стену.

– Головешка! – позвал его я, но тот безмолвствовал.

И мне не оставалось ничего другого, как подхватить его на руки и бросить к щели. Опасаюсь, что, когда мы сквозь нее протискивались на волю, Тед получил по своей многострадальной голове еще раз, а то и несколько.

– Лео, давай быстрее к нам! – услышал я, как только выбрался наружу.

Наш корабль находился точно между врат, которые приблизились к нему почти вплотную.

Бегать так быстро с грузом на плечах раньше у меня не получалось. Впрочем, как и плавать.

И каково было мое облегчение, когда руки Гаспара и Блеза вытянули нас на палубу.

Врата захлопнулись рядом с кормой так близко, что едва не разбили в щепки перо руля.

– Кто это так его? – спросила склонившаяся над Тедом Рейчел. – У него на голове шишка в ладонь не вмещается!

– Очень надеюсь, что это был Лео, – пробормотал Гаспар. – Головешке только на пользу будет.

Он не рисковал ничем, поскольку Тед по-прежнему был без сознания.

– Придет в себя – сам расскажет, – ответил я, все еще не веря, что обошлось. – Рейчел, ну как он? Насколько все серьезно?

– Скоро очнется, – ответила та. – Причем Гаспар полностью прав: хорошо бы – на пользу.

На пользу не на пользу, но эту проблему надо решать. Иначе Тед со своей жадностью обязательно нас когда-нибудь погубит. Раньше все было проще: алчность Головешки компенсировалась его трусостью. Но не сейчас.

– Рейчел, ты однажды сказала, что твой перстень может излечить и от жадности…

– Ты считаешь?..

– Считаю! Делай поскорее нужный узор из камней и надевай перстень на него, пока он еще без сознания. Проснется, совсем другим человеком будет. Как вы считаете, правильный ход? – обратился я за поддержкой к Блезу и Гаспару.

Оба кивнули, а Гаспар даже сказал:

– И не сомневайся, Лео!

– Рейчел, поторопись! – повысил я голос, когда Головешка вдруг пошевелился: явный признак того, что он скоро очнется.

– Сейчас, Лео, сейчас! – ответила мне Рейчел, едва слышно бормоча: – Так… топаз сюда, бриллиант влево, теперь изумруд… Все, готово.

Головешкину руку я держал наготове. Миг, и перстень на ней оказался. На всякий случай я зажал ему пальцы в кулак. Брыкнется – перстень слетит, упадет в воду, и тогда все. Тогда хоть самого Головешку вслед за ним за борт выкидывай. Потому что от перстня толку много, а от него – практически одни проблемы.

– Ну все, наверное, хватит. – Через некоторое время я стянул перстень. И пояснил: – Совсем оставлять его без жадности никак нельзя. Иначе он деньгами разбрасываться начнет, а в этом тоже ничего хорошего нет.

– Пьяный Головешка и сейчас так делает, – ухмыльнулся стоявший за румпелем и управляющий кораблем Блез, и он был прав.

– Держи, Рейчел, – протянул я ей перстень обратно. – Все, можешь его в чувство приводить.

– Лео… – Рейчел взглянула на перстень и слегка побледнела. – Представляешь, я немного узоры спутала. Ну точно, он неправильный: топаз и изумруд должны были по-другому стоять.

– А от чего этот узор излечивает? Или что дает?

– Вот этого я не знаю. – На Рейчел было больно смотреть. – А всё спешка, спешка…

Тут-то, придя в себя, Головешка и открыл глаза.

Глава 21

– Головешка, как себя чувствуешь? – участливо спросила Рейчел, подложив ему под затылок ладонь. – Сильно болит?

– Сильно! – страдальчески сморщился он. – Вот здесь. – И Тед стукнул себя кулаком по груди. – В душе. Это же сколько сокровищ нам пришлось бросить! Ну и как тут не заболит?!

Мы переглянулись: от своей жадности Головешка явно не избавился. Так от чего же тогда? Теодор перевел взгляд на Гаспара.

– Гаспарчик, борода у тебя какая-то неряшливая. Подстриг бы ее, что ли? Или хочешь, я тебе сам ее подстригу. Клинышком. Так тебе больше пойдет.

Гаспар растерянно сжал бороду в кулак: что с ней не так? Головешка меж тем провел ладонью по собственному лицу, где на подбородке и под носом торчали сиротливые волоски.

– Да уж, зарос… Блез, не одолжишь свою бритву?

Следующим объектом рассмотрения для него были его собственные ногти. Неровно обрезанные, а кое-где и с грязью под ними. Печально вздохнул, после чего перевел взгляд на штаны. Потрепанные, замызганные, с жирными пятнами и неровно наложенными заплатками на коленях и заднице.

– Да уж! – только и сказал Головешка, поднимаясь на ноги.

– Сдается мне, что он больше своим драным штанам расстраивается, чем шишке на голове, – негромко заметил Блез. – Лео, куда держать курс?

К тому времени мы вышли в открытое море. Относительно открытое, поскольку куда ни глянь – повсюду островки с торчащими на них пальмами, рифы и коралловые атоллы.

– Туда. – И я махнул рукой, указывая направление. – На север, Блез: нам все время на север. – Где-то там и должен быть последний в архипелаге остров. А от него уже прямой путь к берегам Виргуса. Но и там наш курс не изменится.

– Рейчел, – подозвал я к себе девушку, – приглядывай за Головешкой. Пока еще не понятно, что именно с ним произошло. И, если что, сразу кричи.

– Крикну. – Рейчел до сих пор выглядела виноватой. Как же: в такой ответственный момент – и вдруг оплошать.

Мы вместе с ней наблюдали, как Головешка, в натянутой до колен рубахе, стирал штаны, разложив их на палубе.

– Помоги ему. Хотя бы советом. Судя по всему, дело для него новое и непривычное.

1 ... 68 69 70 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Удачник Леонард. Эхо Прежних - Владимир Корн"