Книга Взгляд из ночи - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но здесь не больше тридцати, где еще люди?..
— А, вон они, сэр. — Показал Брокер на поднимающихся на склон кратера пиратов. — Сдрейфили, суки…
Едва семерка дезертиров выбралась с территории хранилища, как из леса в них полетели металлические стрелы. Все было кончено в десять секунд. Некоторые были еще ранены и чтобы их добить, из леса выскочил целый отряд «канино».
Не сговариваясь, Джек и Хейс вскинули свои «форматы» и стали посылать пуля за пулей в суетящихся дикарей.
Поняв, что попали под губительный огонь, «канино» бросились обратно в лес.
Хлопнул гранатомет Брокера и страшная «G-38» полетела вслед отступающим. Послышались громкие крики и это доказывало, что Брокер не промахнулся.
— Молодец, — похвалил его Хейс, — Еще гранаты остались?..
— Много, сэр. — Брокер похлопал по висящему на поясе тяжелому подсумку.
— Ползи наверх и «положи» по гранате во все ямы, которые увидишь. Где-то там у них сидит наводчик, к сожалению, очень хороший.
Словно подтверждая слова Тернера в склон, под которым прятался поредевший отряд, ударил еще один снаряд. Комья земли каскадами обрушились на пиратов.
— Это похоже на «вилку»… — Смахивая с себя землю, поделился Джек.
— Эй!.. Все уходим!.. Раненых на руки и на пятьдесят метров вдоль хранилища — шагом марш!..
Пираты, радуясь, что хоть кто-то ими командует, подхватили Кубасая и еще троих раненых, а затем, побежали в указанном направлении.
Из леса все еще доносились протяжные крики раненых гранатой дикарей.
— Кто только придумал, делать оболочки из пружинной стали?.. — Покачал головой Джек.
— Маньяк, какой нибудь… — Ответил Хейс смотря по сторонам. — Тот, кто не знает, что такое осколок гранаты… Всем прибавить шагу!.. — Крикнул Тернер солдатам.
Выстрела слышно не было, однако снаряд упал, почти, в то место, где полминуты назад находился отряд. Докатившаяся взрывная волна была уже не опасна.
— Стой!.. — Скомандовал Хейс. Отряд остановился.
В с противоположной стороны территории послышался крик.
— Так, Брокер накрыл нужную яму… — Сообразил Саймон. — Полезли на верх?..
— Давай. Теперь наша очередь поработать наводчиками… Эй, как тебя зовут? — Спросил Хейс одного из пиратов.
— Портер… сэр… — Не зная как отвечать Хейсу, представился пират.
— Портер, остаешься за главного. Раненых перевязать, попоить водой и внимательно держать оборону. Любой обнаруживший вас враг, наведет на вас артиллерию. Все понятно?..
— Понятно, сэр!.. — Вытянулся Портер.
— Хорошо. Мы с капралом Саймоном, пойдем наверх и вызовем штурмовики…
Джек покосился на Тернера, но, пока, ничего не сказал. А когда они оба карабкались по склону кургана, он не выдержал:
— Что ты себе позволяешь, Хейс?.. Я у тебя капральских нашивок не просил…
— Пора делать из этого сброда армию, Джек. Пусть, для начала, научатся нормальной субординации.
— Что же ты не объявил им свое звание?..
— Пока, пусть знают только твое.
— Тогда я сам им скажу. — Решительно заявил Джек.
— На сколько же ты меня аттестуешь?..
— Ты же сержант в отставке, так?.. Значит им и будешь.
— Эх, а я мечтал стать полковником… Брокер!.. — Позвал Хейс солдата.
Тот высунулся из-за воздушного короба и радостно улыбнулся:
— А, это вы, сэр!..
— Сержант Тернер, — кивнув на Хейса, не к месту вставил Джек.
— Это не важно. — Отмахнулся от Джека Тернер. — С какой ямы кричит раненый?..
— Вон, с той. Третья слева…
— Второй наводчик не появлялся?..
— Больше никого видно не было…
В этот момент, в пятистах метрах от первой позиции взметнулось облако пара и послышался знакомый грохот выстрела.
С недолетом в пятьдесят метров, снаряд ударил в торец хранилища.
— Смотри, Хейс, чуть в сторону и наших ребят накроют.
Тернер кивнул и нажав на рации кнопку «вызов», услышал голос оператора:
— Привет, Вова. Чего надо?..
— Это не Вова, это говорит сержант Тернер. — Отчеканил Хейс.
— Сержант Тернер?.. — Удивился оператор.
— Да. Кубасай ранен. Мы попали под огонь вражеской артиллерии…
— Артиллерии?.. — Опять удивился оператор. — Там же нет ника…
— Ты, что глухой, собака штатская?!
— Нет-нет, сержант, извините. Слушаю вас…
— Так вот, нам нужна поддержка четырьмя звеньями штурмовиков. Желательны стофунтовые бомбы.
— Наши ИРСы, сержант, не держат бомбовую нагрузку. Только пушки и ракеты…
— Это хреново, у нас тут бетонные бункеры…
— Одну минуту, сержант Тернер, я вышлю вам четыре звена ИРСов и запрошу капитана Смышленого. У его четырех «красных собак» были бомбовые захваты. Оставьте рацию в режиме активации. Пилоты с вами свяжутся…
Тернер отложил рацию в сторону, едва удержавшись, чтобы не зашвырнуть ее подальше.
Видя выражение его лица, Джек улыбнулся.
— Чего ты улыбаешься?.. Знаешь, на что это было похоже?..
— На заказ пиццы по телефону… — Предположил Джек.
— Вот именно… Эти бандюги строят из себя военных, а сами… — Покосившись на Брокера, Хейс замолчал. — Извини, парень.
— Ничего, сэр.
— Так, а это уже серьезно… — Сказал Джек, указав рукой на появившихся солдат противника. — На этот раз, это не «канино», а самые настоящие «найферы».
— Сержант Тернер?.. Как слышите?.. — Ожила рация.
— Тернер на связи… — Отозвался Хейс.
— Шестнадцать птичек Лестера, в минуте от вас… Что закажете?..
— Пехота и, возможно, артиллерийские позиции. Мы на развороченном холме.
— Вас понял, сержант… Второй, третий, четвертый — все слышали?..
— Слышали, командир…
— Второй, делай как я, третий четвертый — разведка…
Через несколько секунд послышался рев и в небе появились штурмовики. Восемь из них снизились до двухсот метров и открыли огонь по разбегающимся «найферам».
С десяток тел осталось лежать на земле, среди перепаханной земли, остальные разбежались.
Джек, Хейс и Брокер сидели возле рации и не отрываясь слушали переговоры пилотов:
— Я третий, вижу в яме какую-то колоду. На орудие не похоже…
— Сержант, вы слышали? — Спросил командир пилотов.