Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » "Волчьи стаи" во Второй мировой. Легендарные субмарины Третьего рейха - Алекс Громов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга "Волчьи стаи" во Второй мировой. Легендарные субмарины Третьего рейха - Алекс Громов

212
0
Читать книгу "Волчьи стаи" во Второй мировой. Легендарные субмарины Третьего рейха - Алекс Громов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 86
Перейти на страницу:

25-я флотилия — Либава (Лиепая) (учебная флотилия);


26-я флотилия — Пиллау (учебная флотилия);


27-я флотилия — Готенхафен (учебная флотилия);

29-я флотилия — Специя;


30-я флотилия — Констанца;

31-я флотилия — Гамбург (учебная флотилия);

32-я флотилия — Кёнигсберг (учебная флотилия);

33-я флотилия — Фленсбург.

Приложение IV
Система званий и должностей

Система званий Кригсмарине

Mannschaften — рядовой состав.

Unteroffiziere, UnteroffizieremitdemRiemen — унтер-офицерский состав, соответственно младший и старший.

Oberoffiziere, Stabsoffiziere — офицерский состав.

Hoehereoffiziere — адмиральский состав.

Должности и специализации

1. Матрос-специалист (моторист, рулевой-сигнальщик, радиотехник и т. д.).

2. Командир группы, помощник командира отделения.

3. Командир отделения.

4. Заместитель командира взвода (боевого поста), боцман на корабле 4-го ранга.

5. Старшина боевой части (роты) на корабле 2–1-го ранга, боцман на корабле 3–2-го ранга.

6. Командир боевого поста (взвода) (в военное время), главный боцман на корабле 2–1-го ранга.

7. Командир боевого поста (взвода).

8. Заместитель командира боевой части (роты) на корабле 2–1-го ранга, старший помощник командира корабля 4-го ранга.

9. Командир боевой части (роты) на корабле 2-го и выше ранга, командир корабля 4-го ранга, старший помощник командира корабля 3-го ранга.

10. Командир корабля 3-го ранга, старший помощник командира корабля 2-го ранга.

11. Командир корабля 2-го ранга, старший помощник командира корабля 1-го ранга, командир отряда кораблей 4-го ранга.

12. Командир корабля 1-го ранга, командир отряда кораблей 3-го ранга, заместитель командира бригады кораблей 2–1-го ранга.

13. Командир бригады кораблей 2–1-го ранга, заместитель командира эскадры (дивизии).

14. Командир эскадры (дивизии), заместитель командующего флотилией, оперативной эскадрой (армией).

15. Командующий флотилией, оперативной эскадрой (армией), заместитель командующего флотом.

16. Командующий флотом, начальник Главного Штаба ВМФ, заместитель Главнокомандующего ВМФ.

17. Главнокомандующий Военно-Морским Флотом.

Звания корабельной службы (1937–1945 гг.)

MANNSCHAFTEN

Matrose (Матрозе);

Obermatrose (Оберматрозе);

Matrosegefreiter (Матрозегефрайтер);

Matroseobergefreiter (Матрозеобергефрайтер);

Matrosehauptgefreiter (Матрозегауптгефрайтер);

Matrosestabsgefreiter (Матрозештабсгефрайтер);


UNTEROFFIZIERE

Bootsmannmaat (Боцманнмаат);

Oberbootsmannmaat (Обербоцманнмаат);


UNTEROFFIZIEREMITDEMRIEMEM

Bootsmann (Боцманн);

Stabsbootsmann (Штабсбоцманн);

Oberbootsmann (Обербоцманн);.

Stabsoberbootsmann (Штабсобербоцманн);


OBEROFFIZIERE

Leutnantzursee (Лёйтнантцурзее);

Oberleutnantzursee (Оберлёйтнантцурзее);

Kapitanleutnant (Капитенлёйтнант);


STABSOFFIZIERE

Korwettenkapitan (Корветтенкапитен);

Fregattenkapitan (Фрегаттенкапитен);

Kapitanzursee (Капитенцурзее); Kapitanzursee, стоящий на адмиральской должности, именовался Komandor (Командор);


HOEHEREOFFIZIERE

Konter-admiral (Контер-адмираль);

Vize-admiral (Вице-адмираль);

Admiral (Адмираль);

Generaladmiral (Генераль-адмираль);

Großadmiral (Гроссадмираль);


УЧАЩИЕСЯ ОФИЦЕРСКИХ УЧИЛИЩ КОРАБЕЛЬНОЙ СЛУЖБЫ (1937–1945 ГГ.)

Kadettzursee (Кадеттцурзее) — учащийся младшего курса

Faehnrich (Фенрих) — учащийся старшего курса

Oberfaehnrich (Оберфенрих) — выпускник офицерского училища, исполняющий офицерскую должность в ожидании присвоения офицерского звания.

Звания машинной (инженерной) службы (1937–1945 гг.)

MANNSCHAFTEN

Maschinist (Машинист);

Obermaschinist (Обермашинист);

Maschinistgefreiter (Машинистгефрайтер);

Maschinistobergefreiter (Машинистобергефрайтер);

Maschinisthauptgefreiter (Машинистгауптгефрайтер);

Maschiniststabsgefreiter (Машинистштабсгефрайтер);


UNTEROFFIZIERE

Maschinistsmaat (Машинистсмаат);

Obermaschinistsmaat (Обермашинистсмаат);


UNTEROFFIZIEREMITDEMRIEMEN

Maschinistsmann (Машинистсманн);

Stabsmaschinistsmann (Штабсмашинистсманн);

Obermaschinistsmann (Обермашинистсманн);.

Stabsobermaschinistsmann (Штабсобермашинистсманн);


OBEROFFIZIRE

Leutnantingenieurzursee (Лёйтнантинженёрцурзее);

Oberleutnantingenieurzursee (Оберлёйтнантинженёрцурзее);

Kapitanleutnantingenieur (Капитенлёйтнантинженёр);


STABSOFFIZIRE

Korwettenkapitaningenieur (Корветтенкапитенинженёр);

Fregattenkapitaningenieur (Фрегаттенкапитенинженёр);

Kapitaningenieurzursee (Капитенинженёрцурзее);

1 ... 68 69 70 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге ""Волчьи стаи" во Второй мировой. Легендарные субмарины Третьего рейха - Алекс Громов"