Книга Ничего, кроме любви - Дженнифер Деламир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Процессия уже начала свой долгий путь от Букингемского дворца к собору Святого Павла. Бой барабанов и траурные марши разносились по ветру, привлекая запоздавших зрителей. Кеб Тома проталкивался на север. Только оказавшись у дома доктора, он позволил себе обдумать возможность, что доктора Лейтона может не оказаться дома. Тот мог отправиться посмотреть процессию или отправился на службу в собор Святого Павла.
Том звонил в колокольчик несколько минут, все больше и больше тревожась. Наконец дверь открыла пожилая леди, представившаяся экономкой, и сообщила, что доктор ушел.
– Можете вы сказать, где он? Мне жизненно необходимо найти его прямо сейчас.
– Его пригласили в дом лорда Моррис на Пэлл-Мэлл посмотреть процессию, – сказала экономка. – Дом его милости стоит прямо по маршруту.
Том поблагодарил ее и взмолился всей душой. Кеб двинулся на юг, прямо в гущу народа. Том, чтобы добраться до Пэлл-Мэлл вовремя, постоянно повторял стих из псалма «Помощь наша – в имени Господа, сотворившего небо и землю» [9].
Движение все осложнялось, и наконец экипаж вынужден был остановиться.
– Извините, сэр, – сказал кучер Тому. – Дальше мы не сможем проехать.
Том вышел и расплатился с кучером. Остальной путь придется проделать пешком.
По Пэлл-Мэлл маршировали армейские полки, десять тысяч человек вперемешку с каретами высокопоставленных сановников. Ни в одном направлении Том не видел конца процессии. Улицы были огорожены, чтобы сдержать людей, которые были повсюду – карабкались на фонарные столбы, статуи, на любое здание, где можно найти опору для ног и откуда лучше видно. Но не было обычных звуков, которые ассоциируются с такой толпой. Все были почтительны и молчаливы. Том спросил у какого-то человека, не знает ли он дом лорда Моррис.
Мужчина указал прямо вперед, поверх толпы, ограждений, бесконечного потока солдат и королевских карет, на внушительный особняк на противоположной стороне улицы.
Все молитвы Тома оказались тщетны. Он понял безвыходность своей ситуации. С таким же успехом доктор Лейтон мог бы находиться на Луне.
В комнате было удушающе жарко.
Маргарет хотелось распахнуть окно хотя бы на минутку, чтобы прояснилось в голове, но это было невозможно. Она сидела, обняв Лиззи, и пыталась успокоить ее, а та продолжала стонать от боли.
Том ушел несколько часов назад. Где он? Если доктор затерялся среди бушующей толпы, как Том надеялся найти его? Маргарет пыталась выбросить из головы страшные мысли.
– Мы что-нибудь можем сделать? – спросила она Марту, которая только что закончила перестилать постель Лиззи.
Марта выпрямилась и отдала испачканные простыни горничной. Нахмурившись, она внимательно присматривалась к Лиззи.
– Я вот что предложу. Моя бабушка всегда говорила, что в таких случаях леди лучше подняться и походить.
– Походить?! – возмутилась Маргарет. – Ну уж нет! Посмотрите на нее.
– Это кажется странным, – согласилась Марта. – Однако бабушка клялась в этом. – Она мягко взяла Лиззи за руку. – Хотите попытаться, мэм?
– Но доктор настаивал, чтобы она не вставала с постели, – возражала Маргарет. Если случится что-нибудь скверное… И если Том обвинит ее…
Лиззи поморщилась от боли очередных схваток, потом кивнула в ответ на вопрос Марты.
– Я… не… верю… доктору, – задыхаясь, выговорила она. – Я хочу двигаться.
Они помогли Лиззи медленно подняться на ноги и тщательно поддерживали ее, когда та сделала один шаг, потом другой. Маргарет была уверена, что Лиззи все еще страдает от боли, но на ее лице появилось удовлетворение от движения.
– Двигайтесь столько, сколько требует ваше тело, – посоветовала Марта.
Они ходили так какое-то время, останавливаясь, когда Лиззи одолевали схватки, пока наконец она не запросилась в постель. Она с радостью легла и выглядела хоть и усталой, но несколько лучше.
Маргарет рухнула в кресло. Она видела, как Марта с тревожным видом провела рукой по животу Лиззи. Она не посмела спросить почему Марта так беспокоится. Если новости плохие, это только усилит страхи Лиззи. Собственным страхам Маргарет уже некуда было усиливаться. Она никогда не присутствовала при родах, а Марта свои знания получила главным образом от бабушки. И вот жизни матери и младенца отданы на их попечение. Что, если ребенок родится раньше, чем придет доктор? Что, если возникнут осложнения? Самые мрачные сцены сменяли друг друга в воображении Маргарет. Она вцепилась в поручень кресла, пытаясь подавить панику. Теперь она понимала, почему у человека возникает желание молиться. Пожалуй, пришло время научиться и ей.
Лиззи, опираясь на локти и колени, тяжело дышала. Прошли часы, но до сих пор не было ни Тома, ни доктора. Марта предложила Лиззи встать в такую позу по причинам, которые не стала объяснять.
– Я верю, это поможет, – только и сказала она.
– Мы не можем этого делать! – запротестовала Маргарет, в ужасе глядя, как Лиззи кричит и стонет от боли.
Марта улыбнулась Маргарет улыбкой мрачной и извиняющейся.
– Боюсь, у нас нет выбора, мэм. – Она кивком указала на Лиззи: – Вы сможете ее немного успокоить?
У Маргарет было мало спокойствия, которым она могла поделиться, но она положила руки на плечи Лиззи, пытаясь не заразиться паникой, которую видела на ее лице.
– Смелее. Все будет хорошо. – К несчастью, она не могла вложить в свои слова никакой уверенности.
– Помоги мне, – хныкала Лиззи. Она вцепилась в руки Маргарет, и Маргарет сообразила, что Лиззи пытается лечь. Она взглянула на Марту, и старая служанка кивнула. Как только Лиззи оказалась на спине, она снова ухватилась за руку Маргарет, все еще задыхаясь от боли и усилий. Свободной рукой она схватилась за живот. – Что-то неправильно. Я это чувствую. Ты помолишься за меня, Маргарет?
– Конечно, – ответила Маргарет.
Лиззи продолжала выжидательно смотреть на нее, и Маргарет сообразила, что невестка хочет, чтобы она молилась вслух. Все утро Маргарет возносила бесконечные безмолвные мольбы в небеса: «Господи, эта женщина слишком хороша, чтобы умереть. Пожалуйста, помоги ей». Эти молитвы вряд ли успокоят страдалицу. Маргарет пыталась заговорить, но не находила слов.
– Пожалуйста, – умоляла Лиззи, близкая к отчаянию. – Джеффри говорит, что мы должны молиться…
– И мы будем.
Спокойный голос Джеффри разрезал плотную атмосферу паники в комнате. Лиззи мгновенно попыталась сесть, с облегчением выкрикнув его имя. Маргарет отступила, когда Джеффри поспешил к жене.
– Ох, Джеффри, – всхлипывала Лиззи, обняв его за шею и уткнувшись плечо.
Он мягко придерживал ее и бормотал успокаивающие слова, пока ее хватка не ослабла.