Книга Суматоха - Лиза Хендрикс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надо подумать, что делать с ним, когда я буду работать. Вдруг оно поцарапается или, не дай Бог, потеряется. Может, вешать его на цепочку?
Она говорила о свадьбе, медовом месяце, о прочих деталях будущего супружества, а Мейсон был занят репетицией собственной речи.
Охранник в воротах удивленно посмотрел на Мейсона за рулем японского чуда, но промолчал. Через несколько минут они свернули на подъездную дорожку и увидели длинный черный «Кадиллак».
– Гости, – сказала Рейн.
– Ангус, – ответил Мейсон. – Проклятие, ставлю двадцать пять к одному, что Каролина тоже здесь, и все с матерью на террасе.
– И что нам делать?
– Есть два варианта. Сообщить всем сразу и выдержать неприятную сцену или пообедать где-нибудь. Я могу поговорить с Каролиной завтра.
– По отношению к ней оба варианта справедливы, – сказала Рейн.
– Тогда не знаю. Она…
Из двери выбежала Сэм, увидела машину, завопила и замахала руками.
– Полагаю, число вариантов уменьшилось, – констатировала Рейн.
Когда они вышли, Сэм переводила взгляд с отца на Рейн и обратно.
– Папа, я сбита с толку. Каро сказала бабуле, что вы собираетесь пожениться.
– Каро отчасти права, – ответил Мейсон, потом взглянул на машину Ангуса и понизил голос, чтобы водитель не услышал: – Я женюсь. Помнишь, недавно я говорил, что ты первая узнаешь о своей мачехе? Так вот, ты первая, даже Каролина не знает.
– Ты собираешься жениться на Рейн?
– Да.
– Ой! – Сэм обняла его, потом Рейн. – Я тебя люблю. Ты заставляешь папу смеяться, а я никогда не видела, чтобы Каро заставляла кого-то смеяться.
– Спасибо, малыш. Я люблю тебя больше, чем Каро. Девочка хихикнула.
– Интересно, а мистер Викершем тоже здесь? – спросила Рейн, когда они шли к двери.
– Ага, – ответила Сэм. – Он, бабуля, тетя Ранди и Каро. Все на террасе. Мы скажем им прямо сейчас? Я хочу посмотреть.
– Нет, детка. Это исключительно для взрослых. А скорее, только для меня. – Он взял Рейн за руку. – Ты не против ненадолго спрятаться?
– Нет. Правда, мне хотелось бы посмотреть на лицо Каролины при моем появлении, но это было бы не очень любезно. Не стоит оскорблять ее больше, чем необходимо.
Мейсон поцеловал ее в щеку.
– Значит, ты лучше воспитана, чем я думал. Сэм, пожалуйста, отведи Рейн наверх. – Он усмехнулся. – Вы наверняка придумаете вдвоем что-нибудь веселенькое на выходные. Я приду за вами, как только все улажу, и мы сможем отпраздновать.
– Шампанское? – полюбопытствовала Сэм. – А мне чуточку можно?
– Один крошечный глоточек, – пообещал Мейсон.
– Здорово. Идем.
Приплясывая от волнения, девочка повела Рейн наверх, а Мейсон поправил галстук и двинулся на плаху. Оживленная беседа стихла.
– Мейсон, дорогой. – Лицо матери сияло от удовольствия, Ангус тоже казался довольным, Миранда выглядела потрясенной, а Каро осталась верна себе. Холодная, собранная, ответственная, как в его офисе, и, возможно, будет такой же в постели. Он вдруг понял, что это вряд ли было бы терпимо. Нет, это даже непривлекательно.
– Всем добрый вечер, – сказал он. – Каролина.
– Мейсон. – Четко очерченная черная бровь поднялась. – Как прошел вечер с бывшим соседом по комнате?
– Замечательно. Не прерывайте беседу. О чем вы говорили?
– О твоей подружке, – ответила Каро.
– Я сейчас объясняла Каролине и Ангусу, что случилось в то время, когда она была в отъезде, – добавила Тиш.
– Да? И что же ты сказала?
– Сюда. – Войдя в комнату, девочка сразу направилась к окну и раздернула тяжелые драпировки.
– Чья это комната? – спросила Рейн, оглядываясь.
– Тети Ранди.
– Саманта…
– Все в порядке. Она сама открыла мне тайну. Иди сюда и молчи. – Девочка открыла створки.
С террасы доносились голоса, то стихая, то становясь громче и отчетливее.
– Нехорошо подслушивать, – тихонько сказала Рейн.
– Тебе не интересно, что сейчас будет?
– Интересно, но я пытаюсь быть взрослой. – Стоять здесь Рейн не хотелось. Зато хотелось услышать, а еще лучше увидеть.
И она знала, что собирается смотреть на происходящее, как на игру.
– Ш-ш-ш… Слушай.
– Они тебя одурачили, сынок, – произнес Ангус. – Твои матушка и сестрица. Они подмешали микстуру любви для тебя и Каро, а ты и эта Хобарт по ошибке ее выпили. Тиш говорит, что она в своем роде ведьма, и, наверное, довольно хорошая, если она заставила тебя рисковать с ландшафтным дизайнером.
– Это Хобарт сказала тебе, кто она? – спросила Каро. – Она садовница, папа, и очень грязная, я ее видела. Мейсон, я, конечно, не испытываю радости от того, что ты появлялся с ней на людях, но теперь я хотя бы понимаю, что случилось.
Мейсон повернулся к сестре:
– Ты не сказала им?
– Я думала, ты захочешь сам, – ответила Миранда. – К несчастью, это уже, видимо, не имеет значения.
– О чем речь? – спросила Тиш. – Что не имеет значения?
– Позже, мама. Каролина, нам надо поговорить наедине.
– В этом нет необходимости, Мейсон.
– Скажи, о чем речь? – повторила Тиш.
– Я знаю о вашем любовном пойле, мама. Оно не сработало.
– Конечно, сработало, дорогой, раз ты сломя голову полетел к этой девчонке.
– И продолжаю лететь.
– Ты? – усмехнулась Миранда.
– Потому что мы не все сделали удачно, – быстро добавила Тиш и прикоснулась к руке Ангуса. – На следующей неделе все будет прекрасно.
– Верно, но не так, как ты думаешь. – Мейсон посмотрел на Каро и Ангуса. – Не могу поверить, что вы оба способны купиться на подобное дерьмо.
– Не зарывайся, мальчик, – предупредил Ангус. – Твоя мать склонила нас к тому, чтобы простить и забыть.
– Прощаю, – сказала Каро.
Ощутив к ней внезапную симпатию, Мейсон спросил еще раз:
– Может, поговорим наедине?
– Мы уже это сделали. Тебе известна моя точка зрения. К тому же мы оба довольны.
– Как угодно.
Пожав плечами, Мейсон рассказал о поцелуе на террасе, о пяти тысячах долларов, о поручительстве за Рейн, по которому ее выпустили из тюрьмы.
– Ты говоришь, что все было игрой? – перебила его Тиш. – Нет, не верю. Я сама видела, как на вас действовал приворот. Надо только отменить его действие, и вы оба вернетесь в прежнее состояние.