Книга Вокруг света за 80... свиданий - Дженнифер Кокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На самом деле хуже, чем не свободна. Почти наверняка влюблена, что крайне раздражает мужчин.
Но как оказалось, я жестоко ошиблась. «Охотники за кандидатами» были воодушевлены моей миссией сильнее, чем раньше. Отчасти за счет того, что все мои ОК знали подробности моего путешествия, включая встречу с Гарри. Мало того, они высылали регулярные отчеты кандидатам, и в результате, вместо того чтобы разочароваться, последние действительно хотели встретиться со мной. Похоже, они видели в этом свидании шанс узнать таинственные секреты обретения Родственной Души, с тем чтобы потом использовать знания в поисках возлюбленных.
У меня также сложилось впечатление, что стоит мне бросить на них один взгляд, как я пойму, что ошибалась и не Гарри моя Родственная Душа, а кто-то из них.
Если ты не извиняешься за то, что встретила «своего человека», не буду извиняться за попытку заставить тебя передумать, когда приедешь сюда…
Дэниел, Куала-Лумпур.
И каким-то странным образом, думаю, ОК поощряли эти амбиции. Я уловила слабые признаки недовольства в их рядах — они немного обижены, что после усилий просватать меня я нашла Его почти собственными силами.
Не то чтобы ОК не хотели моей встречи с Ним — хотели, конечно, но каждый мечтал быть тем самым, кому выпадет честь познакомить меня с Единственным. Они любили сложные задачи и были полны решимости еще раз попытаться получить корону «охотника за кандидатами». Словно супермаркеты, предлагающие покупателям выгодные сделки, ОК действовали по тому же принципу: «Если тебе понравится это… может, тебя заинтересует то…»
Пока что в списке имелись журналист из Китая, защитник окружающей среды в Куала-Лумпур, шеф сиднейской портовой полиции в Австралии и даже таинственное свидание в Новой Зеландии.
Я уже давно работаю над этим, но его не было в стране. Приметы: красив (Джулия утверждает — неотразим), холост, богат, очень волнительная (но опасная) профессия, интересный, хороший собеседник, работает со знаменитым кинопродюсером и так далее и тому подобное.
Крис из Мальборо.
Но я посчитала это в порядке вещей и ничуть не волновалась. Я любила Гарри и была уверена в наших развивающихся отношениях. Но тем не менее ожидала немало сюрпризов от путешествия. Правда, надеялась, что не все в руках «охотников за кандидатами». Все в руках Судьбы.
Однако хотя Судьба способна изменить вашу жизнь, не она заказывает билеты на самолет или выдает визы.
И как всегда, задача связать разъединенные нити путешествия сама по себе была упражнением по логической гимнастике. Мы с Гарри встречались в Токио, но я хотела лететь через Индию, поскольку имела все шансы на потрясающее свидание в Калькутте.
Как член индийского «клуба смеха» я верю в целительные свойства радости. Мы встречаемся каждую неделю, чтобы смехом привнести в нашу жизнь здоровье и счастье.
Бхаскар из Калькутты.
После Токио я летела в Бейджинг, откуда надеялась успеть ненадолго завернуть в Шанхай.
Дженнифер, помните меня? Том. Я писая вам в марте из Гонконга после статьи в «Чайна дейли». Теперь я живу в Шанхае, и, как ожидалось, мои отношения на расстоянии не пережили путешествия. Я хотел бы поводить вас по городу, если сумеете заглянуть к нам.
Всего наилучшего, Том.
И хотя требовался невероятный труд, чтобы скоординировать все составляющие плана, я преисполнилась энергии и энтузиазма относительно путешествия и свиданий. Освобожденная от ярма опасений так и не встретить Родственную Душу, я была свободна делать то, что мне удавалось лучше всего — путешествовать по свету, переживая увлекательные приключения, встречаясь с интересными, остроумными, внимательными мужчинами.
Но есть пределы того, что можно достичь за оставшееся время, и попытка втиснуть Бхаскара и Тома в поездку, которая уже включала Токио, Пекин, Бангкок, Куала-Лумпур, Перт и далее… несмотря на все мои усилия, оказалась невозможна. Я неохотно вычеркнула их имена из списка.
«Сверхзвуковые», баскетбольная команда Сиэтла, уже приехали в Токио. Предстояли две игры с лос-анджелесскими «Клшшерс» до начала спортивного сезона. Баскетбол очень популярен в Японии, хотя и не так, как бейсбол, и все билеты были давно проданы.
Да, это новость — баскетбол и Япония. Пока автобус из аэропорта два часа пробирался в постоянных пробках до отеля «Четыре времени года» в Чинзан-со, я жадно оглядывала людей, здания и улицы, вбирая по возможности больше информации. Казалось, что надземные скоростные шоссе находятся в нескольких дюймах от жилых и административных комплексов, занимающих каждый клочок земли. Можно было без проблем считывать информацию с компьютеров перед бесконечными рядами служащих. Каждый похож на соседа, как близнец, — черные волосы, белые сорочки и черные пиджаки, свисающие со спинки стула. В офисах было полно народу, несмотря на ранний час. Зная, как долог рабочий день в Японии, я вдруг задалась вопросом, как ухитряется расслабляться народ в крошечном интервале между концом рабочего дня и началом следующего. Я надеялась, что развлекаются они не в кафе-пабе, мимо которого мы проезжали. Неоновая вывеска рекламировала «Танцы для геев».
Хотя мы летели в Токио разными рейсами, все же прибыли в отель с разницей в несколько минут. Немного странным казалось жить с ним в отеле, но мы начали с того места, где расстались в Лондоне.
Но вместо того чтобы пасть жертвой разладившихся биоритмов, мы с Гарри присоединились к его коллегам: Джей Ар, Джону, Дугу, Бобу и Бобби (которых я помнила еще по Сиэтлу), чтобы отправиться к Тоши, японскому другу Джей Ар. Мы втиснулись в два такси и едва не передрались за места у окон — уж очень хотелось посмотреть на ночной Токио.
Девочки-подростки в мини-юбках, собравшись группками, весело болтали на перекрестках в ожидании, пока загорится зеленый. На их телах играли разноцветные отблески от уличных видеоэкранов и неоновых вывесок. Улыбающиеся губки были скромно прикрыты сложенными лодочкой ладонями.
В паре футов от них измученные бизнесмены — опущенные плечи, помятые костюмы, портфели, вяло свисающие с бессильных рук, — смотрели в пространство, явно ничего не замечая, кроме красного глаза светофора, стоящего между ними и остатком вечера. Позади них потоки людей вливались в ярко освещенные переулки и исчезали в барах, казавшихся слишком маленькими, чтобы вместить всех.
Мы наконец добрались до места — крошечного ресторанчика в Шибуйе, где подавали лапшу. Официантка сделала три коротких шажка от двери к стойке бара и жестами велела нам сесть на табуреты, втиснутые в узкое пространство. Я огляделась. Местные посетители, низко нагнув головы над дымящимися мисками и быстро орудуя палочками движением грациозным и несколько (на взгляд жителя Запада) жадным, поглощали соевую лапшу. Еще не успевшие опомниться от перелета и сбитые с толку, мы, неуклюже сталкиваясь локтями и коленями, вертелись на табуретах и старательно подмечали каждое их движение и каждый жест.