Книга Азбука любви - Юджиния Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я либерализую тебя, милая, - пошутил он.
– Либерализуешь? - повторила она.
– Конечно, в определенных границах. Пока ты на сто процентов принадлежишь мне, ты можешь быть на столько либеральна, насколько тебе это нравится.
– Ах, как это мило! - отозвалась она.
– Сегодня было интересно, верно? - продолжал он, когда они снова заскользили по комнате.
– О да. Всегда приятно знать, что кто-то благодетельствует человечеству.
Он слегка отстранился, восхищаясь ею, ее красотой.
– Ты и понятия не имеешь, как облагодетельствовала данного представителя человечества этим прикидом.
Она смущенно оглядела себя.
– Разве я кем-то прикидываюсь?
Он фыркнул и поцеловал ее в кончик носа.
– Я говорю о твоем платье, глупышка, и о тех восхитительных формах, которыми ты его наполнила.
Она смущенно зарделась.
– Я рада, что нравлюсь вам, мистер Дэльтон.
– Теперь тебе пора наконец надеть бикини, - лукаво подмигнул он.
– Опять бикини! Это что, развитие процесса либерализации?
– В указанных пределах.
– Ах, да ты решительный человек!
Внезапно он посерьезнел.
– Когда речь идет о тебе, милая, решимость моя не знает границ. Сначала мы сходим в бассейн и я научу тебя плавать, а потом стану учить водить машину.
– Но если я научусь водить машину, мой шофер, мистер Дьюк, останется без работы.
– Насколько я тебя знаю, ты научишься водить машину так, что сможешь работать шофером у него.
– Пожалуй, это было бы неплохо. - Мелисса задумчиво нахмурилась.
– Привыкаешь к нашему техническому веку, да? - спросил он.
Она кивнула.
Он притянул ее к себе:
– Кстати о современных чудесах. Как прошел визит к врачу?
Мелисса откашлялась, потому что ей стало страшно неловко.
– Ну, мягко говоря, я была очень смущена, но, наверное, женщина должна привыкнуть к таким веща. Ты начала делать прививки?
– А, да. Я все сделала так, как ты велел - что всю жизнь я… э-э-э… патоло… я патологически боялась игл.
– И он купился?!
– А кто его покупал? - спросила она озадаченно.
– Он поверил? - фыркнул Джефф.
– А-а-а. Так вот, сказать, что он пришел в ужас, значит ничего не сказать. Он бесстрастно прочел мне целую лекцию, пытаясь понять, как мои родители могли проявить такую безответственность и как мне разрешили учиться в школе без какой бы то ни было иммунизации - этому я, конечно, не сумела найти подходящее объяснение. Во всяком случае, мои аргументы выглядели весьма правдоподобными, поэтому во время первой прививки я упала в обморок…
– Да что ты!
– Ничего, все в порядке, - серьезно сказала она. - Медсестра сообщила мне, что многие падают в обморок при виде иглы. Мисс Фостер также сказала мне, что доктор Мерчисон добровольно работает один вечер в неделю в бесплатной клинике. Ведь там нужна помощь - отвечать на телефонные звонки и заниматься картотекой. Поэтому я, разумеется, предложила свои услуги.
Он зарылся лицом в ее волосы и пылко зашептал:
– Разумеется, ты предложила. Ты такая милая. Ты оставила здесь свой след - ты изменила людей. Какими мы были бы без тебя?
Она молчала, обдумывая его слова и чувствуя мучительную грусть оттого, что неведомые силы могут в любой момент разлучить их с Джеффом. Хотя честь и долг привязывали ее к прошлому, мысль о том, что сердце Джеффа будет разбито, ранила ее.
И словно вызванная ее беспокойными мыслями, в комнате зазвучала песня «Против всех разногласий». Они еще немного потанцевали. Наконец пластинка кончилась, Джефф привлек Мелиссу к себе и страстно прошептал:
– Сердце екает: в песне поется о том, что я буду чувствовать, если потеряю тебя.
– Джеффри, я чувствую то же самое - В глазах ее промелькнула тень - К несчастью, мы просто не знаем, сколько нам суждено пробыть вместе. Даже если Мисси решит остаться в прошлом, разве могу я быть уверена, что мое пребывание здесь неизменно? Может быть, мы имеем дело с силами, более могущественными, чем мы сами!
– Мы имеем дело с любовью! - в отчаянии крикнул Джефф. - Как смеешь ты думать, что наша любовь не окажется сильнее всего на свете? Как смеешь думать, что у нас не окажется выхода? Ты - моя, и я не позволю этому Фонтено завладеть тобой! Клянусь, не позволю!
Он втащил ее в спальню, крепко обнял и пылко поцеловал. Она вернула ему поцелуй, восхищаясь его запахом, вкусом его губ, хотя на глазах ее выступили слезы. Неужели ей суждено потерять его?!
– Ты спросила доктора, как предохраняться? - прохрипел Джефф.
Она, хотя и смутилась, но ответила.
– Да. Это средство лежит у меня в сумочке. Я поведала врачу о нашей, э-э-э… неосмотрительности, а он сказал, что хотя еще несколько дней ни в чем нельзя быть уверенным, дни для зачатия скорее всего были неподходящие.
– Я рад, - прошептал он, целуя ее в шею. - Наш общий малыш - это так прекрасно, но я зря пытался ускорить события
– Не казнись, милый.
– Я хочу любить тебя, Мелисса, - горячо продолжал он. - Останься со мной на ночь, чтобы я мог любить тебя каждую минуту!
Хотя при этих словах девушку охватило заметное волнение, она стала решительно сопротивляться - Но я не могу! Мама и папа осудят меня!
– Не осудят. Ты только позвони им и скажи, что придешь домой очень поздно, пусть тебя не ждут. - Он обхватил ладонями ее лицо - Милая, ты мне не веришь? Не хочешь меня любить?
– Верю! - порывисто откликнулась она.
– Он улыбнулся и подал ей телефон
– Помочь тебе набрать номер?
– Нет. Папа научил меня, - улыбнулась она в ответ. - И кроме того, если я собираюсь помогать в бесплатной клинике, мне нужно освоиться с этим аппаратом, верно?
Пока Мелисса звонила родителям, Джефф сходил в гостиную и тут же вернулся с ее маленькой сумочкой из бисера. Он подал ее Мелиссе как раз в тот момент, когда она положила трубку
– Ну что?
– Мама сказала, чтобы мы хорошо провели время, - улыбнулась она криво
Он усмехнулся
– Повернись
И когда она подчинилась, он расстегнул молнию ей на платье и осыпал поцелуями ее плечи Она тихонько ахнула, по телу ее побежали мурашки, что вызвало у него улыбку, и он возбужденно сказал.
– А теперь, наверное, тебе надо пойти в ванную, милая, прежде чем я окончательно забудусь.
Она направилась было в ванную, но вдруг остановилась в нерешительности.