Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Эхо в тумане - Андреа Кейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эхо в тумане - Андреа Кейн

229
0
Читать книгу Эхо в тумане - Андреа Кейн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 97
Перейти на страницу:

— Я вырастила себя сама, Бакстер. С помощью Терезы. Ты дал мне крышу над головой, но растратил все деньги, которые оставили мне родители. Поэтому можно сказать, что я более чем достаточно заплатила за все, что ты сделал для меня. Давай обойдемся без театральных эффектов, хорошо?

Бакстер несколько раз открывал и закрывал рот, прежде чем смог заговорить:

— Он определенно настроил тебя против меня.

— Я не против тебя. Я просто хочу знать правду.

— Какую правду?

— Это правда, что ты шантажировал Трентона и заставил его заплатить тебе пятьдесят тысяч фунтов за дневник? И что Ричард Кингсли умер из-за злобной клеветы, которую ты распространял в свете?

Бакстер вздохнул и сел.

— А я-то думал, что ты открыла новую разновидность птиц на острове…

— Ответь мне, «да» или «нет».

— Все не так просто, эльф. Да, Кингсли заплатил мне… кажется, действительно пятьдесят тысяч фунтов. Но то был не шантаж, а долг, который он мне обязан был вернуть.

— За что?

— За то, что он сделал с нашей сестрой.

— Это шантаж, — резко возразила Ариана, огорченно покачав головой. — В глубине души я надеялась, что ты станешь отрицать это или по крайней мере объяснишь. Но ты не можешь, не так ли?

— Я пытаюсь, Ариана, но ты не слушаешь.

— Ты действительно веришь в свою правоту. И это самое страшное. — Ариана в унынии уронила руки. — В этом всегда была твоя суть, Бакстер. Ты делаешь, что тебе вздумается, а затем обвиняешь других. Ты всегда жертва и никогда не ответчик. — Глаза ее наполнились слезами. — Нет необходимости спрашивать о Ричарде Кингсли. Я знаю ответ. Думаю, что знала его до того, как спросила. О Бакстер, мне жаль тебя.

Она повернулась и направилась к двери.

— Ариана! — Он бросился за ней и развернул ее лицом к себе. — Ты замужем за этим человеком всего месяц. Как же ты можешь верить ему, а не мне?

— Потому что он говорит правду.

— А как насчет Ванессы?

— Что насчет Ванессы? Думаю, мы никогда не узнаем правду о ее смерти. Единственное, что я твердо знаю, — мой муж не убивал ее. И не доводил до самоубийства. — Ариана деланно засмеялась. — Самое забавное в том, что он никогда не прикасался к ней.

— Это ложь! — взревел Бакстер, и вена запульсировала на его виске. — Если бы ты видела ее боль каждый вечер, когда она возвращалась от него домой, покинув его проклятую постель…

— Я больше не желаю слушать, — сказала Ариана и, уходя, добавила: — Может, я когда-нибудь и прощу тебя, Бакстер. Но только потому, что ты мой брат. То, что ты сделал, достойно презрения.

Дверь за ней захлопнулась.

— Ариана!

Он долго приходил в себя, затем бросился за ней, но, добежав до парадной двери, увидел, как экипаж Кингсли уже покинул подъездную аллею и скрылся из вида.

За его спиной прозвучало эхо одиночного всплеска аплодисментов.

— Вот это представление! Вполне достойное сцены. На меня произвело большое впечатление. Наша малышка сестра превратилась поистине в страстное создание.

Бакстер обернулся:

— Ты слышала?

— Как мне было не услышать? — спросила Ванесса, насмешливо вздернув бровь. — Они с Трентоном, поженившись, явно стали очень близки. — И облизала губы кончиком языка. — Так ты говоришь, Ариана хорошенькая? Я увидела ее только мельком издалека.

— Да, но, черт побери, какое это имеет значение?

— Мне только интересно знать, счел ли его светлость ее подходящей для того, чтобы взять к себе в постель.

— Можешь не ломать себе голову — взял.

— Почему ты так уверен? — резко спросила Ванесса.

— Я спросил. Ариана ответила мне.

Бакстер выглянул в окно, чтобы удостовериться, не приближается ли еще какой-нибудь неожиданный посетитель, и не заметил промелькнувшего на лице сестры выражения ярости.

— Несс, не стоит тебе так открыто появляться.

— Не нервничай, Бакстер. Никто меня не увидит. — Ванесса придала лицу спокойное выражение. — Ариана на самом деле сказала тебе, что Трентон уложил ее к себе в постель?

Бакстер кивнул:

— Да. Сначала я разозлился, думал, он заставил ее насильно… так же, как и тебя. Я не забыл того, что ты рассказывала мне, Несс, и того, как ты выглядела порой вечерами, когда возвращалась домой. Я знал, что он может быть жестоким, и мне делалось дурно при мысли, что он поступает так снова, на этот раз с Арианой.

— Он заставил ее?

— Нет. Это очень странно. Она казалась… счастливой, когда говорила о нем. Она питает симпатию к негодяю — это написано на ее лице.

— Я тоже питала к нему симпатию. — Глаза Ванессы наполнились ненавистью. — Он использовал меня и выбросил, словно кучу мусора, разрушив мою репутацию. Неужели ты забыл? Он лишил меня невинности так же, как Ариану. Только мою он похитил до свадьбы, пообещав, что вскоре я стану его женой, обещание, которое он никогда не собирался выполнить. Весь свет ожидал, что я стану миссис Трентон Кингсли. У меня мог родиться ребенок… его ребенок, но разве ему было до этого дело? Ничуть! Он бросил меня в мокрый песок и ушел, совершенно не интересуясь, жива ли я или умерла. — Она отвернулась, дрожа от гнева. — Я совсем забыла, как сильно ненавижу его. Это из-за Трентона Кингсли я была вынуждена выйти замуж за Анри, бежать во Францию и пережить шесть лет, полных мук ада.

— Сейчас все это в прошлом.

Бакстер подошел, встал у нее за спиной и положил руки ей на плечи.

— Это никогда не уйдет в прошлое, — прошипела она. — Трентон Кингсли разрушил наши жизни. Я надеялась, что и мы в ответ разрушили его жизнь. Но оказалось, он заплатил слишком незначительную цену. У него огромное состояние, высокий титул, он пользуется большим успехом, его снова принимают в обществе, а теперь он еще заполучил нашу сестру. В то время как у нас нет ничего.

Бакстер стиснул зубы:

— Я как раз об этом размышлял, когда нагрянула ты. Я намерен заставить этого ублюдка заплатить, пока не знаю как.

— Если мой план осуществится, мы поставим Трентона Кингсли на колени. Мы победим… и станем очень, очень богатыми. — Она повернула голову и посмотрела на Бакстера. — Не правда ли, звучит интригующе.

— Открой мне свой план.

— Если удастся доказать, что Трентон сошел с ума, что он совершенно безумен, его заключат в сумасшедший дом, а Ариана получит полный доступ к деньгам, верно?

Бакстер нахмурился:

— Верно, но мы с тобой знаем, что он не сумасшедший. Так же, как и знаем, что он не совершал убийства.

— Но он не знает.

— Я теряюсь в догадках, Несс.

1 ... 68 69 70 ... 97
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Эхо в тумане - Андреа Кейн"