Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Зов долга - Сэнди Митчелл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зов долга - Сэнди Митчелл

246
0
Читать книгу Зов долга - Сэнди Митчелл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 90
Перейти на страницу:

— Это так, — признала полковник, кинув многозначительный взгляд на Броклау. Было бы не совсем справедливо сказать, что от рук их соратников и сослуживцев погибло столько же моих коллег, сколько и от действий врага, но гораздо больше, чем это всеми признается, что, учитывая специфику моей работы, вряд ли удивительно. Между прочим, именно по этой причине я пытаюсь заставить молодых птенцов-кадетов, за которых ныне в ответе, осознать, что для них же самих будет гораздо лучше опираться на тактичность и здравый смысл более, чем на букву Устава (по крайней мере, так они дольше протянут). — Но зачем бы им желать вашей смерти? Вы же не расстреливали никого из их друзей, не правда ли?

— Понятия не имею, — признал я. Затем вздохнул, уже сожалея о том порыве, что выдернул меня из постели. Голова моя снова начинала легонько пульсировать, как будто я выпил амасека на три бокала больше, чем было надо, и без утешения в виде весело проведенного времени, которое обычно поддерживало меня в похмелье. — Но зачем бы и культу Хаоса заодно с техножрецом-отступником, о которых я до сих пор и слыхом не слыхивал, пытаться меня застрелить?

— Понятия не имею, — осторожно произнесла Кастин. — Но я могу предположить, что на этот вопрос скорее могли бы ответить другие ваши знакомые.

— Полагаю, вы правы, — отозвался я, заранее понимая, что рассчитывать на какую-либо информацию от Эмберли, которой она сама не намерена поделиться, наивно. — Не знаю. Возможно, я слишком сильно на это реагирую.

— Сложно не реагировать, когда какой-то гретчелюб почти отстреливает тебе голову, а затем пытается скормить тиранидам, — тактично заметил Броклау. Я только пожал плечами. — Вот если бы это был кто-то из наших, вы могли бы их взять в оборот и порасспросить обо всем.

— Мог бы, — сказал я, и при этих словах у меня начала зарождаться определенная идея. Возможно, виной тому была головная боль, но в тот момент мысль показалась мне весьма неплохой. — Да и сейчас могу. Комиссариат предоставляет мне широкие полномочия при расследовании, когда есть подозрение на то, что подорвана безопасность Имперских вооруженных сил. Можем ли мы быть совершенно уверены в том, что Гаварронские СПО не подверглись инвазии генокрадов?

— Канониса, кажется, была вполне уверена, — напомнила мне Кастин.

— Именно так, — кивнул я и сразу же пожалел о подобном неосторожном жесте. — Это значит, что Киш не проводил с ними обычных проверок. Но если эти тролли были гибридами, они не могли напасть на Сестер, не разрушив своего прикрытия, а вот шанс убрать имперского комиссара был слишком хорош, чтобы его упустить.

— Особенно если учесть, что пикты рисуют вас так, будто вы являетесь единоличным спасителем всей планеты, — произнес Броклау. Затем добавил: — В каком-то извращенном смысле их логику даже можно понять.

— Почту это за комплимент, — откликнулся я и, пошатываясь, встал на ноги, опираясь на стол Кастин и делая вид, что не заметил взгляда, которым обменялись мои собеседники. Я улыбнулся Кастин. — Если вы не возражаете, я бы хотел получить связь с лордом-генералом, как только это будет удобно.

Несколько наших взводов были в данный момент задействованы в текущих схватках с тиранидами, которые нападали с неба за то время, пока я наслаждался своим вынужденным отдыхом, так что наша сеть была довольно сильно перегружена. Как бы мне ни хотелось как можно скорее последовать за своим умозаключением, с этим приходилось подождать до того момента, пока нападения не будут отражены.

— Это не сложно. — Полковник поглядела на меня в некотором замешательстве. — Но могу я спросить зачем?

Я мрачно улыбнулся:

— Если я прав, то гаварронцы должны быть моментально отозваны со всех фронтов, пока не будет закончено полноценное расследование.

— Ясно. — Броклау поглядел на меня сардонически. — Которое, конечно же, будете проводить вы сами.

— Кому же еще можно его доверить? — Вопрос был риторический.

Еще несколько минут мирно поболтав и попив танны в кабинете Кастин, я почувствовал себя почти вернувшимся к своему обычному состоянию и потому решил поинтересоваться на пункте связи, как продвигается наша война. На тот момент, конечно, я совершенно не намеревался по-настоящему принимать участие в каких-либо еще сражениях, потому как, если повидать их столько, сколько довелось мне, роль зрителя приобретает изрядную привлекательность. По давней привычке я сунул бусину вокса в ухо, еще когда одевался, подобно тому как на автопилоте застегнул оружейную портупею, и потому теперь продолжал вполуха прислушиваться к потоку сообщений, даже когда беседовал с Кастин и Броклау, так что у меня уже сложилось некое общее представление о ситуации. Но возможность взглянуть на нее в гололитическом изображении сделала все гораздо более ясным, как я, впрочем, и ожидал. Все то время, что я вынужденно провалялся на койке, тираниды, похоже, накидали спор по всему Хоарфеллу (в других местах, конечно, тоже, но это уже были не мои трудности) и, естественно повинуясь генетически закодированным императивам, свойственным их племени, роем двинулись к Дариену, привлеченные биомассой города. Кастин, конечно же, предугадала это и расположила своих солдат так, чтобы они имели возможность наносить врагу урон по ходу его наступления, разбивая меньшие рои, пока они не успели набрать численность, и в целом доставляя хитиновым уродам столько неприятностей, сколько только могли придумать наши солдаты. И если верить изображению на гололите, то выдумкой Император их не обидел. Большую часть мелких выводков полностью истребили прежде, чем они получили возможность соединиться со своими собратьями, и лишь относительно немногие смогли прийти на подмогу тем, что упали непосредственно в городе.

— Мы по большей части сумели удержать их вне улиц, — сказала Кастин, указывая на наши оборонительные порядки в пригороде Дариена. — Те, что сумели проникнуть в районы городской застройки, направляются прямиком к космопорту, стараясь соединиться с тамошней группировкой. — Ухмылка промелькнула на ее лице. — А это означает, что мы можем устроить им засаду и уничтожить без особого труда.

— Таким образом, единственной нашей проблемой являются вот эти, в космопорте, — сказал я, отмечая с некоторым облегчением, что те страхи, что подняли меня с больничной койки, оказались в целом необоснованны. Пока что, по крайней мере, ни один из выводков, которые мы обнаружили, не собирался атаковать наш гарнизон.

Броклау кивнул.

— Вы не знаете даже половины проблемы. У нас там около тысячи беженцев, запертых в здании терминала, — сказал он. — Эвакуированы с нижележащих плато.

— Большинство из них находятся там уже несколько дней безвылазно, — добавила Кастин, — в ожидании генетического контроля, который выявит среди них возможных гибридов, но юстикары были в последнее время слишком заняты, чтобы заняться этим.

— Могу себе представить, — сухо произнес я.

Широкие, открытые пространства посадочного поля были будто на заказ сделаны для сил вторжения, конечно же, а наши средства противовоздушной обороны смогли сбить лишь малую часть падающих спор. Если бы Флот не связывал собой основную массу флота-улья, мы бы имели куда больше проблем. В очередной раз, впрочем, Кастин предугадала именно такое развитие событий, вспоминая уроки, столь болезненно выученные на полях Корании, и потому развернула наши силы так, чтобы эффективно сдерживать неприятеля.

1 ... 68 69 70 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Зов долга - Сэнди Митчелл"