Книга Красная хризантема - Лора Джо Роулэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не возвращайтесь домой! — взмолилась О-суги. — Этот человек задумал что-то плохое. Не позволяйте ему себя забрать!
Видимо, полковник Кубота прослышал о том, что происходит, и решил возглавить солдат, которые должны привести ее во дворец. Он пришел раньше времени, чтобы успеть до суда покарать ее за свой разрушенный брак. Рэйко содрогнулась, представив, во что могла вылиться его месть.
Лейтенант Асукай уже бежал к ней:
— В чем дело?
Рэйко объяснила. На его лице отразился ужас.
— Что будем делать? — спросил он.
Они посмотрели на ощетинившийся сторожевыми башнями замок, что расплывался в пелене дождя. Замок был полон вооруженных солдат, которые уже наверняка уведомлены об исчезновении жены канцлера и ожидают ее возвращения. Для Рэйко это был уже не дом. Это была смертельная западня…
— Если даже мой муж там, я не смогу до него добраться, прежде чем меня схватят, — проговорила Рэйко. И Сано не сможет выяснить роль во всем этом служанки госпожи Мори, раскрыть преступление и снять с нее обвинения до того, как полковник Кубота наложит на нее свои лапы.
— Вы правы, — пробормотал лейтенант Асукай. — Мы должны отвезти вас в безопасное место.
В голове Рэйко созрел план. При любых других обстоятельствах он мог бы показаться безрассудным, но сейчас ей нечего было терять.
— Я знаю одно место, где они не станут меня искать!
И там она выяснит всю правду об убийстве правителя Мори.
Сано, Хирата, Иноуэ и Араи поскакали к воротам на выезде из квартала, где капитан Тораи лишил жизни бедняжку Лилию. Это были шестые ворота, через которые мог скрыться Тораи. Сано и его люди уже проверили остальные и не обнаружили ни его следов, ни признаков Марумэ и Фукиды.
— Не пробегал ли здесь некоторое время назад самурай, которого преследовали двое других? — спросил Сано привратника.
— Нет, господин. Но был один, который проехал на коне. Он очень торопился.
— Видимо, у него была лошадь неподалеку от дома, — догадался Хирата. — Он оторвался от Марумэ и Фукиды.
— В какую сторону он поскакал? — еще раз спросил Сано дозорного.
Пожав плечами, привратник показал. На небольшом удалении от ворот улица разветвлялась на две дороги, которые змеями вползали в очередной квартал. Ни по той, ни по другой не было видно ни души. Дождь смыл следы копыт и любые другие признаки кого-либо по ним проезжавшего.
— Давайте разделимся, — предложил Сано. — К началу суда он должен быть во дворце!
Иноуэ и Араи пустили коней направо. Сано с Хиратой — налево. Они миновали кумирню, проехали мимо кузниц и оказались на рынке. Здесь-то Сано заметил Тораи, за прилавками. Он рысил верхом, озираясь, словно высматривал, не преследует ли его кто.
— Вон он! — сказал Сано, и они с Хиратой пустили коней в галоп.
Заметив их, Тораи щелкнул поводьями и рванул вскачь. Они преследовали его по горбатым улочкам, окружавшим рынок, но Тораи внезапно свернул в переулок. Он был таким узким, что Сано и Хирата могли скакать за ним лишь один за другим. Сано летел, настигая Тораи. Кони их чуть не наезжали друг на друга. И приходилось то и дело наклонять головы, чтобы не задеть бельевых веревок, протянутых между балконами. Сано, изловчившись, сумел ухватиться за кисть от шнуровки на доспехах Тораи.
— Попался!
Тот оглянулся со странной, победоносной ухмылкой. Ударив коня пятками, он припустил вперед с еще большей прытью. Кисть оторвалась и осталась в руке у Сано. Сано и Хирата тоже прибавили ходу. Все ближе маячил дождливый просвет в конце переулка. Тораи на всем скаку вылетел из него, резко остановил коня и развернулся в сторону преследователей. Те, дабы удержать коней на ногах, натянули поводья.
— Какого?.. — прорычал Хирата…
…Позади Тораи показались пять самураев. Он хохотал…
— Засада! — Но поздно. Противников слишком много, чтобы принимать бой. — Уходим! — резко скомандовал Сано.
С трудом развернув коней в давившей на них тесноте, они увидели в другом конце переулка еще одну группу, из шести самураев. Впереди другого отряда ехал начальник полиции Хосина.
— Ловушка захлопнулась, канцлер Сано, — сказал он.
Сано сохранил бесстрастное выражение лица, хотя едва он увидел Хосину, у него засосало под ложечкой. Хосина со своими солдатами, видимо, рыскал поблизости, пока Тораи убивал Лилию, и они объединились, после того как тот ускользнул от Марумэ и Фукиды. Неужели это конец?
После девяти лет успеха в политических баталиях режима Токугавы удача оставила его?
Враги имели заметный перевес в силе, а Хосина не знал милосердия. Но Сано обнажил меч. Хирата сделал то же самое.
— Прочь с дороги, — приказал Сано Хосине. — Дайте нам проехать!
Хосина расхохотался. В его смехе слышалось ликование и возбуждение.
— Упрямы до конца, а, канцлер Сано? — Тораи и его люди тоже загоготали. — Если вы попытаетесь проехать мимо нас, то вы еще более безрассудны, чем я думал.
Сано представил, как они с Хиратой погибают в безумной, отчаянной попытке прорыва, как мечи рубят их до тех пор, пока от них не остается кровавое месиво. Его мышцы непроизвольно напряглись. Он чувствовал сладковатый запах страха — своего и Хираты, — хоть они прятали его под каменными, спокойными лицами. Мозг Сано бешено работал. Он всегда гордился своей способностью думать быстрее своих врагов. Пусть и сегодняшний случай не станет исключением.
Сано обернулся к капитану Тораи:
— Мы нашли Лилию. Мы знаем, что ее убили вы!
— Ну и что? — ухмыляясь, спросил Тораи. Ее кровь на халате делала его похожим на палача.
— А вы приказали ему отделаться от нее, чтобы она не могла свидетельствовать в пользу моей жены, — бросил Сано Хосине.
Чем дольше они будут препираться, тем больше у него будет времени на то, чтобы придумать, как выкрутиться.
Зубы Хосины, блеснув слюной, обнажились в усмешке.
— Вы не протянете так долго, чтобы успеть кому-то рассказать об этом!
Однако Сано заметил, что Хосина, вместо того чтобы наступать на него, держится на расстоянии. Хосина его опасался, несмотря на свой численный перевес! Он знал, что загнанный в угол зверь очень опасен. Сано слегка приободрился.
— Если вы меня убьете, то как объясните это правителю Мацудаире? — спросил Сано.
Хосина ухмыльнулся:
— Мы везли вас на суд. Вы оказали сопротивление. Вы и Хирата-сан были убиты в схватке.
— Он этому не поверит, — возразил Сано. — Он поймет, что нас хладнокровно убили.
— Даже если и не поверит, ему будет наплевать, — парировал удар Хосина. — С вами все кончено, правитель Мацудаира не станет сколько-нибудь сожалеть о вас. Для чего, как вы думаете, он подвел вас под суд? Он хочет провозгласить вас виновным и отделаться от вас с чистой совестью и соблюдя все формальности по закону.