Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Улица роз - Дебби Макомбер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Улица роз - Дебби Макомбер

332
0
Читать книгу Улица роз - Дебби Макомбер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 83
Перейти на страницу:

— Привет, Брауни, — проговорила Грейс, гладя кобылу по длинной шее.

— Если хочешь, она будет есть с твоей руки, — раздался сзади голос Клифа. — Так же как и я.

Он говорил подобные вещи, чтобы смутить ее, была убеждена Грейс.

— Готов ехать? — спросила она, отворачиваясь от лошади.

Было куда легче игнорировать его комментарии, нежели отвечать на них.

— В любое время, как ты захочешь.

Клиф положил свой чемодан на заднее сиденье, а затем забрался на пассажирское место. Грейс выехала со двора, оставляя за собой след пыли. Вдоль забора рядом с машиной побежали два мерина, и Грейс восхитилась их красотой и скоростью. Она понимала, почему Клиф захотел жить так далеко от города. В те моменты, когда посещала его маленькое ранчо, Грейс всегда чувствовала спокойствие. Неожиданно она поняла, что после всех этих лет жизни в городе была бы не против пожить за городом. Но раньше она даже не думала, что будет рассматривать такую возможность.

— Спасибо, что согласилась подвезти, — проговорил Клиф, когда она сворачивала на дорогу.

— Это меньшее, что я могу сделать. Ты так помог мне.

Ни секунды не медля, Клиф сказал:

— Если ты чувствуешь себя обязанной, тогда тебе стоит серьезно подумать над нашими отношениями — о том, куда мы можем зайти.

Клиф проговорил это в шутливой манере, и она ответила в таком же тоне:

— Мы можем дойти только до аэропорта. А сейчас, может, ты прекратишь?

— Вероятно, нет. Тебе бы понравилось, если бы я перестал?

Грейс улыбнулась и дальше старалась не отрывать глаз от дороги.

— Вероятно, нет.

Клиф засмеялся и спросил:

— Как Мэрилин?

— Теперь носит одежду для беременных. Я и не мечтала о материнстве для нее, но не перестаю удивляться, насколько моя дочь счастлива. Она так восторженно ждет этого ребенка. — Грейс замолчала, а затем, будто размышляя вслух, добавила: — Уверена, что отец — один из художников.

Она не собиралась делать этого, но все-таки рассказала Клифу о разговоре с Мэрилин, произошедшем в воскресенье.

Клиф внимательно ее выслушал.

— Я восхищаюсь тем, насколько ты открыта и честна со своими дочерьми.

— А у тебя не такие отношения с Лизой?

Клиф помолчал, а затем решился:

— Не совсем. Мы избегаем темы, касающейся ее матери. Будто Сьюзен — женщина-призрак. Думаю, Лиза боится причинить мне боль, хотя я сомневаюсь, что моя бывшая жена все еще имеет надо мной такую силу.

— Ты о чем?

Хотя Грейс не желала лезть не в свое дело, ей было любопытно узнать о его браке. Временами Клиф говорил пару фраз, но ничего такого, что помогло бы ей составить полную картину его жизни до развода. В некотором смысле информация о браках и разводах помогала ей увидеть свой брак в истинном свете.

— Думаю, одна из причин, по которой ты привлекаешь меня, — это Сьюзен.

— Хочешь сказать, что я похожа на нее? — Слова Клифа сразу же насторожили ее.

— Ни капли. Отличаться больше просто невозможно. Например, внешне. Она высокая и худая, а ты невысокая и… привлекательно округлая.

— Спасибо, — еле слышно пробормотала Грейс.

Клиф не хотел оскорбить ее, но мужчина просто не понимал, скольких усилий требовалось ей на то, чтобы поддерживать вес на стадии «приятной округлости». Посмотрев на Клифа, Грейс поняла, что он изучает ее веселым взглядом.

— Все дело в моих бедрах, верно?

Клиф засмеялся:

— Слишком плохо, что ты за рулем, иначе я нашел бы повод поцеловать тебя прямо сейчас.

— Ты бы не стал делать этого!

— Вот уж меня нельзя обвинить в отсутствии интереса. — Клиф покачал головой. — Неужели ты не понимаешь, насколько привлекательной я тебя считаю?

Руки Грейс стиснули руль.

— Просто объясни свои слова о Сьюзен.

— Я имел в виду, что у нас с тобой много общего.

— А что конкретно?

— Ну, во-первых, я понимаю, что значит, когда любимый человек имеет связь на стороне. Это опыт, который наносит непоправимый эмоциональный вред — будто каждое сомнение, каждое несоответствие, которые были во мне, оказались правдой. Если у Сьюзен и был кто-то на стороне, то по той причине, что во мне чего-то не хватало.

Грейс сосредоточилась на движении, направляясь по мосту Такома-Нэрроуз. Она снизила скорость, въезжая на мост длиною в милю.

— Ты хочешь сказать, что мужчины думают так же? — спросила Грейс, удивленная его откровением.

— Конечно, ну а потом мы делаем все возможное, чтобы найти компенсацию в других сферах.

— Например?

— Для меня этой сферой стали лошади. — Клиф пожал плечами. — Я игнорировал то, что происходило у меня за спиной, потому что только так мог с этим справиться. Ведь мужчины не должны чувствовать боли, так?

— Это же чепуха!

— Да, я понял, что боль получает выход тем или иным способом. Думаю, если бы мы со Сьюзен продолжили все так же, то в конце концов это убило бы меня. Она оказалась храбрее и решила положить конец нашему браку. А знаешь, что самое забавное? Я был благодарен ей за это.

— И какое отношение это все имеет ко мне? — спросила Грейс.

— О да… В этом же был весь смысл разговора, верно? — Клиф усмехнулся. — Когда мы встретились в первый раз…

— То есть когда ты скрылся с моей кредиткой?

— Знаешь, я сотню раз размышлял над значимостью того события.

— Закончи свою мысль, — попросила Грейс с наигранной суровостью.

— В тот же день, когда я приехал в библиотеку, чтобы обменять кредитки, ты меня привлекла невероятно. Признаю, это поразило меня, потому что я был в разводе пять лет, и все это время меня не интересовали другие отношения. И вдруг, совершенно неожиданно, будто взорвалась бомба, я увидел будущее в совершенно другом свете.

Самолюбие Грейс не страдало от этой информации, хотя интерес Клифа беспокоил ее сначала. Однако ей становилось все уютней и уютней с этим. Ей так долго были нужны хотя бы какие-нибудь сведения о Дэне, но проходили месяцы неведения, и Грейс постепенно привыкала к этому.

— Теперь я понимаю, что привлекло меня. Или, по крайней мере, частично.

Грейс кинула на него вопросительный взгляд.

— Ты считаешь, что у Дэна были отношения с другой женщиной.

Грейс кивнула, принимая боль, которую все еще рождали эти слова.

— Тебе пришлось разбираться с эмоциями, вызванными предательством брака, — именно это я ощущал после измены Сьюзен.

Клиф может оказаться прав. В глубине души Грейс была убеждена, что у Дэна кто-то есть. Женщина, которую он любил так сильно, что с готовностью изменил всю свою жизнь. У нее не было иного ответа.

1 ... 68 69 70 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Улица роз - Дебби Макомбер"