Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дом соли и печали - Эрин Крейг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом соли и печали - Эрин Крейг

2 853
0
Читать книгу Дом соли и печали - Эрин Крейг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 92
Перейти на страницу:

Из углов через весь потолок тянулись длинные полотна золотого шелка. Сходясь в центре зала, они обрамляли диковинную люстру. Она представляла собой огромный огненный шар, со всех сторон окруженный массивными вращающимися сферами из благородного металла, которые парили прямо в воздухе. Я никогда не видела ничего похожего.

Фишер увлек за собой Верити, а двое мальчиков пригласили на танец Онор и Мерси. Мы с Камиллой тем временем наблюдали за кружащимися парами. Я чуть не свернула шею, высматривая в толпе Кассиуса.

– Видишь того мужчину в серебре, там, у колонн? – шепнула Камилла.

Я прищурилась, но толком не поняла, на кого она показывала.

– Мы танцевали прошлой ночью менуэт и три вальса. Он великолепный партнер, – добавила она и подтолкнула меня вперед.

– Что ты творишь? – спросила я, пытаясь противостоять натиску Камиллы.

– Он не танцует. Пригласи его.

Я вырвала свою руку:

– Я не собираюсь приглашать мужчину на танец!

– Ты отстала от жизни, – вздохнула Камилла.

Наконец оставив меня в покое, она растворилась в толпе.

Я обернулась и внимательно присмотрелась к люстре, элементы которой по-прежнему вращались с сумасшедшей скоростью. Я не могла представить себе механизм, который обеспечивал бы такую плавность движений и – ни больше ни меньше – создавал эффект левитации. Все это как-то странно и неприятно. Здесь точно не обошлось без черной магии.

– Кажется, мы не встречались раньше.

Подпрыгнув от удивления, я обернулась и увидела мужчину в серебряном костюме, о котором говорила Камилла.

Вблизи я мгновенно узнала его. На светлом бархате его сюртука снова были вышиты драконы. Глубоко посаженные глаза, настолько бледного оттенка голубого, что казались почти белыми, жадно осматривали меня. По ощущениям его взгляд напоминал извивающиеся щупальца медузы, готовые сомкнуться вокруг добычи.

Вытянув руку в бронзовой перчатке, мужчина взял меня за подбородок и повернул мою голову из стороны в сторону, разглядывая лицо. Его пальцы были неестественно длинными, тонкими и костлявыми, и я поморщилась от его прикосновения.

– Нет, я бы точно не забыл такое личико. Сочту за честь танцевать с такой прекрасной партнершей. Позвольте пригласить вас?

Не дожидаясь ответа, человек-дракон протянул руку и решительно сжал мою ладонь. С обаянием опытного обольстителя он закружил меня в танце.

– Мне все же кажется, мы встречались раньше. Даже дважды, – сказала я.

Кассиус по-прежнему не появлялся. Я решила не терять времени и выудить из своего партнера как можно больше сведений.

– Вы были на балу в Пелаже.

– Действительно, – ответил он, сделав сложное па, и его глаза радостно загорелись. – Вспомнил! Мы с вами уже танцевали. Вы – одна из дочерей Фавманта. Я хорошо знаю ваших сестер.

– Правда?

– О да. Пожалуй, они самые приятные партнерши для танцев, – с улыбкой сказал человек-дракон. Он раскрутил меня от себя и окинул взглядом танцевальный зал. – Что-то я не вижу тройняшек сегодня, – с хищной ухмылкой заметил он. – Надеюсь, с ними ничего не случилось.

Я едва не споткнулась, пытаясь справиться с нарастающей тревогой.

– Почему вы так сказали?

Человек-дракон элегантно пожал плечами:

– А что вы хотели бы от меня услышать?

Изящным движением кисти он снова притянул меня к себе.

– Вы так и не спросили о нашей второй встрече, – пробормотала я и попыталась увернуться, когда он резко наклонил меня назад и навис надо мной, вдыхая мой запах. Я с ужасом подумала, что он хочет лизнуть своим змеиным языком мою шею.

– На Астрее, конечно же. В карнавальную ночь в честь Прибоя, если не ошибаюсь. В ночь, когда пропали две ваши сестры.

У меня перехватило дыхание. Откуда он знает об этом?

– Что вы делали на Астрее?

Человек-дракон моргнул, и неожиданно его зрачки стали невероятно большими, как плоские неподвижные глаза акулы.

– Скажите, Аннали, зачем вы задаете мне вопросы, ответы на которые и так знаете?

Я с силой оттолкнула его от себя:

– Я не говорила своего имени.

Человек-дракон расхохотался.

– Вы – нет, а она – да, – указал он кивком на середину зала, где Верити пыталась танцевать с Фишером, стоя на носках его ботинок.

Мысль о том, что этот непонятный человек разговаривал с Верити, повергла меня в ужас.

– Держитесь подальше от моих сестер.

Человек-дракон схватил меня за локоть и притянул к себе.

– Мы занимаем место, пока стоим. Потанцуйте со мной.

Он держал меня очень крепко, и я никак не могла освободиться. Я даже не успела ничего сказать, потому что в это время мимо нас пронеслась Камилла с очередным партнером.

– Разве не прекрасно? – крикнула она на лету.

Я с замиранием сердца проследила за тем, как Камилла удаляется от меня. Неужели она не почувствовала опасность? Она выглядела беспечной, словно бабочка, и весь вечер порхала от партнера к партнеру.

– Танцуйте, Аннали, – приказал человек-дракон, оторвав меня от размышлений.

Он провел костлявым пальцем по моему подбородку и остановился на губах. Не в силах вырваться из его стальной хватки, я уклонялась, как могла, но все равно ощущала щекой его жаркое дыхание.

– Танцуйте для меня.

Этот человек, без сомнения, имел отношение к смерти моих сестер. Я должна найти Кассиуса. Позвать на помощь. Сбежать поскорее с этого бала и прояснить мысли. Я больше не могла выносить эту фальшивую пронзительную музыку, не говоря уже о том, чтобы танцевать под нее.

– Отпустите меня! – закричала я и со всей силы толкнула в грудь своего партнера.

Я побежала прочь, ожидая услышать удивленные возгласы и увидеть встревоженные взгляды гостей, после того как я устроила такую шумную сцену. Но никто не обращал на меня внимания. Я остановилась и оглядела танцующие пары. Никто не заметил моей истерики. Как с мотыльками. Я видела их, а папа нет. А сейчас я видела и слышала вещи, которые не видел и не слышал больше никто в этом зале. Сначала – пугающая скульптура, теперь – эта музыка… Но больше никто не замечал ничего странного. Я огляделась по сторонам в поисках Кассиуса. Неужели он не чувствует, как сильно я в нем нуждаюсь?

Мой путь преградил молодой мужчина в сверкающем золотом жилете. Я наконец отвлеклась от тревожных мыслей.

– Позвольте пригласить вас на следующий танец.

Я покачала головой и повернула в другую сторону.

– Спасибо, я больше не танцую.

– Но бал только начался. – Незнакомец с удивительным проворством снова вынырнул передо мной.

1 ... 68 69 70 ... 92
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом соли и печали - Эрин Крейг"