Книга Загадай желание - Оливия Голдсмит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий день Клэр взяла вязание с собой.
Она вошла в магазин миссис Винэйблз, надеясь, что не слишком надоела. Но хозяйка встретила ее с улыбкой.
– Смотрите, – сказала Клэр и положила незаконченный плед на прилавок.
Женщина осторожно взяла его. Клэр связала границу основания и почти половину рядов полос. Миссис Винэйблз очень внимательно рассматривала работу Клэр.
– Ну что же, моя дорогая, это экстраординарно. – Она взглянула на нее. – Весьма претенциозно! – Клэр чувствовала, что краснеет. – И превосходно сделано.
– Я могу показать вам еще кое-что? – спросила она.
– Другой проект?
– Не совсем. Вот, смотрите. – Клэр вынула объявление и тоже положила на прилавок. Пока женщина читала, Клэр затаила дыхание.
– Какая оригинальная идея! – миссис Винэйблз отставила подальше объявление, чтобы полюбоваться. – Объявление. Я никогда не думала об этом. – Она помолчала, склонила голову и посмотрела на Клэр. – Вы думаете, что это сработает?
Клэр пожала плечами.
– Я не знаю, – честно сказала она. – Я никогда не делала ничего подобного. Но если вы тоже будете учить, то терять действительно нечего.
– О, я не против. Конечно, трудно обучить большую группу, особенно здесь.
Клэр рассмеялась.
– Не волнуйтесь, – сказала она. – Я сомневаюсь, что мы соберем большую группу. – Она замолчала, смутившись этим «мы», и не знала, что предположить. Клэр обратила внимание, что миссис Винэйблз фактически предложила, чтобы занятия проходили у нее в магазине. – В любом случае, я могла бы помочь, если потребуется.
– Конечно, моя дорогая, – миссис Винэйблз замолчала и снова посмотрела на объявление. – Но если мы предлагаем бесплатные занятия, как вам заплатить?
Клэр улыбнулась.
– Хорошо, занятия – бесплатно, но вы же знаете, какие мы – вязальщицы. – Она посмотрела на товары, разложенные на полках. – Посетителям понадобятся спицы и мешки для вязания, и пряжа.
Миссис Винэйблз рассмеялась.
– Ну разумеется. Они захотят быть полностью экипированными.
– И вы-то знаете, с каким восторгом мы этим занимаемся. Я только наполовину связала плед, а уже подумываю о блузке.
Синие водянистые глаза миссис Винэйблз снова посмотрели на нее.
– Вы действительно умная девушка, Клэр. – Она опустила глаза на объявление. – Почему бы не обшить объявление цветной пряжей? – спросила она. – Получится оригинально. И своего рода обещание, что именно так все и будет, не так ли?
«Значит согласна? Здорово!»
– Какая отличная идея! – воскликнула Клэр. Миссис Винэйблз взяла ножницы и выбрала пряжу цвета вишни.
– Сколько у вас объявлений?
– Только одно, но я сделаю копии. – Ее сердце билось так сильно, что она боялась, что хозяйка услышит. – Как вы думаете, пятидесяти хватит?
– Так много? – удивилась старушка. – Куда же вы их повесите?
– О, место я найду, – пообещала Клэр. – Фонарные столбы, церковные ограды, почтовые ящики.
– Прекрасная мысль! – воскликнула миссис Винэйблз. – Помогите мне обрезать пряжу.
В половине четвертого Клэр вошла в магазин Тоби. Она появилась из темноты коридора, Тоби увидел ее и улыбнулся.
– Привет, – сказал он. Клэр улыбнулась ему в ответ. Она боялась, что однажды он не будет рад видеть ее. Сегодня, к счастью, был не тот день. – Вы покончили с дядей Мэттью и компанией?
– О, да! Мне понравилась вся их семья, – ответила Клэр о книге Митфорд. – Надо двигаться дальше. И еще…
– О, не говорите. Сейчас время Барбары Пим. Как обычно, он пошел назад к стеллажам.
Джордж Элиот, услышав эти звуки, спрыгнула со стола и пошла за ним. Когда Тоби вернулся, в руках у него была книга в серо-зеленой обложке. Клэр взяла ее.
– Вам понравится, – сказал он. – Священники и благотворительные базары, и много теплого молока. То, что доктор прописал.
Клэр вынула небольшую коробку и положила ее на стол около стула Тоби.
– А это что? – спросил Тоби.
– Всего лишь небольшой подарок для вас, – ответила Клэр. – Я хотела поблагодарить вас за то, что познакомили меня с Имоджен.
– А! Так что, получилось у вас с квартирой?
– Просто замечательно. Это самое лучшее место, в котором я когда-либо жила. – Клэр начала описывать свое новое жилье и продолжала, и продолжала, пока не поняла, что увлеклась и что Тоби уставился на нее со странным выражением. – Извините, – осеклась она. – Я вам наскучила.
– Напротив. Ваш энтузиазм очарователен – я не получал таких положительных эмоций с тех пор, как меня выгнали из Оксфорда. Ну что ж, я рад, что у вас получилось. И это, – он поднял коробку, – вовсе не обязательно. Но я рад. – Тоби открыл подарок. – Конфеты! Прекрасно, – сказал он. – Давайте все их съедим. – Он сунул одну в рот и передал коробку Клэр. Она рассмеялась. – Так, о чем еще вы хотели попросить? – спросил Тоби.
– У меня действительно есть… проект, я пытаюсь вырасти.
– Правда? – Он встал, включил чайник, а Джордж Элиот спрыгнула со стола, на котором обосновалась. – Вы можете рассказать мне все об этом за чаем с конфетами.
Клэр подавила вздох. Не то, чтобы она не любила чай, просто вполне могла обойтись без него, а теперь ей придется четверть часа его распивать. Однако она взяла чашку, которую протянул Тоби.
Она начала рассказывать Тоби о классе вязания и показала ему объявление.
– Хорошо придумано, – одобрил он. – Возможно, я могу организовать уроки чтения, чтобы подхлестнуть торговлю, – они оба рассмеялись. – Где вы развесите объявления?
– Думаю, рядом с домом Имоджен. В конце концов, мало кому захочется уезжать слишком далеко субботним утром. И, кроме того, – Клэр сделала паузу, чтобы сдержать свой энтузиазм, – я, возможно, нашла место для занятий в маленьком магазине недалеко.
– Гениально! И вы, вероятно, правы по поводу дальних поездок, – согласился он. – К тому же у жителей в Кенсингтоне больше денег. У вас отличная хватка. – Он в задумчивости осмотрел магазин. – Мне бы тоже не помешало.
– Где я могу сделать фотокопии? – спросила она.
Тоби еще раз посмотрел на объявление.
– Хм. Вы же не хотите, чтобы это превратилось в мокрую рвань. Знаете, – продолжал он, – у меня есть друг на Шэфтсбери-авеню. Он поможет вам. Он прекрасно рисует. К тому же у него что-то вроде собственной типографии. Зайдите к нему. Он мог бы даже поработать над текстом – изменит ваш почерк немного. И можно было бы напечатать объявления с его компьютера.