Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Серебро ночи. Тетриус. Книга 1 - Татьяна Герцик 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Серебро ночи. Тетриус. Книга 1 - Татьяна Герцик

406
0
Читать книгу Серебро ночи. Тетриус. Книга 1 - Татьяна Герцик полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:

Зинелла упала на пол и схватилась за живот, уверенная, что умирает. Медиатор с презрением посмотрел на нее и вышел. В гостиной сидели дамы, о чем-то негромко судача. Увидев наместника, поднялись и сделали реверанс.

Медиатор кивнул в сторону трапезной.

– Идите к Зинелле. Она умирает. Выпила вино, приготовленное для меня. Думаю, вы еще успеете с ней попрощаться. Детей к ней я приводить запрещаю. – И вышел.

Дамы кинулись в трапезную. Там посредине остатков пищи корчилась от боли Зинелла. Она пыталась вызвать рвоту, и ей это удалось. Брезгливо морщась, дамы подхватили ее под руки и утащили в спальню. Вызвали служанок, раздели бывшую фаворитку и уложили в кровать.

Зинелла в ужасе повторяла:

– Я умираю! Мне плохо, мне ужасно плохо! Позовите лекаря, позовите лекаря!

Дамы молча, не двигаясь, стояли вокруг кровати, с нетерпением ожидая конца. За лекарем идти никто и не подумал. Бывшая фаворитка слабела с каждой минутой. Через полчаса она вытянулась на постели, превратившейся в смертный одр, и испустила последний вздох.

Они отошли от кровати и стали негромко совещаться, что же им делать дальше.

– Нужно сообщить о ее смерти Медиатору. Пусть он и сердит на нее, но именно он должен распорядиться об ее похоронах.

Две самых отважных дамы отправились к наместнику.

Он выслушал их с полным спокойствием.

– Преставилась? Замечательно. Но никаких приготовлений к пышным похоронам я делать не собираюсь, и не надейтесь на это. Разденьте ее, натяните на нее платье какой-нибудь служанки, снимите все украшения. Ночью ее без отпевания закопают на городском кладбище для бродяг и разбойников. Похорон она недостойна.

Дамы в ужасе принялись заламывать руки. Они не любили ее, но такое святотатство над трупом их ужасало.

Но Медиатор сурово напомнил:

– Не забыли, что на ее месте должен был быть я? Это мне она готовила такую участь. Так что прекратите глупое неповиновение и делайте, что вам приказано.

Они ушли, удрученные безжалостным приказом наместника. Как бы там не было, а Зинелла жила с ним больше пятнадцати лет. И должна была быть похоронена пусть не пышно, но достойно.

Но они выполнили его приказ.

Медиатор вызвал к себе Криса.

– Возьми надежного стражника и увези Зинеллу в город. Усади ее возле какой-нибудь таверны на окраине и дай в руки бутылку.

– Вы хотите, чтоб ее похоронили как бродяжку, в общей могиле? – Крис тоже не мог понять подобной жестокости.

– Посмотрим, посмотрим, – со зловещей усмешкой проговорил Медиатор.

Эти странные слова обескуражили верного служаку. Что Зинеллу нужно было казнить, в этом у него сомнений не было. Но чтоб хоронить не по-христиански, этого он понять не мог.

– Боишься, что ее неупокоенная душа будет пугать тебя по ночам? – жестокосердно пошутил Медиатор. – Не бойся. Ничего такого не будет.

– Но почему она умерла? Мы же подменили яд.

Медиатор как-то хитро взглянул на него.

– Видимо, яд был слишком силен, раз его ничтожные остатки все-таки сделали свое дело.

Крис вспомнил о моментально сгоревших цветах.

– Да, похоже.

– Постарайтесь, чтоб никто вас не видел. Это очень важно. И стражник должен быть по-настоящему верным человеком.

Начальник стражи знал, что любого можно сбить с пути истинного. Был бы хороший посул.

– Я и сам могу ее увезти. Тогда об этом точно никто знать не будет.

– Хорошо, – одобрил его наместник. – Это проще. Чем меньше людей будет об этом знать, тем лучше.

Крис вошел в опочивальню Зинеллы. Там вокруг последнего одра своей госпожи сидели одетые во все черное дамы.

– И чего вам горевать? – Крис чуть понизил голос из уважения к смерти. – Теперь вы свободны. Никто не будет отдавать вам идиотских приказов надменным тоном. И прислуживать жалкому ублюдку вы не будете.

– Мы не горюем, – с достоинством ответила ему одна из женщин. – Мы соблюдаем церемониал.

– Хорошо, вы свободны. Я унесу ее. – Он намеренно не сказал куда, а они не спросили. Им и в самом деле незачем было это знать. Никто из них цветы на ее могилу носить не собирался.

Крис завернул Зинеллу, обряженную в платье служанки из грубого некрашеного полотна, в покрывало с ее постели, взвалил на плечо и вынес из дворца. Бросил в крестьянский возок, в котором привозили продукты из ближайших деревень, сам сел на козлы и погнал в город.

Он пропустил несколько заведений, показавшиеся ему слишком уж людными, прежде чем остановился возле более-менее тихой таверны возле самой заставы у выезда из столицы.

Возле входа в таверну никого не было. Он вытащил из возка бесчувственное тело Зинеллы, усадил возле бочки, сунул ей в руки бутылку с остатками вина и угнетенно покачал головой. Не по-божески это. Но приказ есть приказ. Он снова сел на облучок и погнал карету обратно.

Когда он проезжал под дворцовыми воротами, над ним раздалось оглушительное воронье карканье. Звук был такой же невыносимо громкий, как днем, во время поминальной речи Медиатора.

Крис безнадежно опустил голову, понимая, что грядет что-то страшное.

Глава десятая

Усталые кони рысью подбежали к постоялому двору. Беллатор первым соскочил с коня и бросил поводья подбежавшему мальчишке в рваных штанах.

– Позаботься о лошадях, они проделали сегодня большой путь! – и сунул ему в руку золотой.

Выпучив глаза от охватившего его восторга, тот моментально спрятал деньги за пазуху и смог только полузадушено пробормотать, беспрестанно кланяясь:

– Непременно, господин, непременно!

Беллатор вошел внутрь приземистого здания, внимательно глядя по сторонам. Не доверяя мальчишке, Сильвер с Алонсо проследили, хорошо ли после дальней дороги охлаждены и устроены кони, и только потом присоединились к Беллатору в общем зале.

Тот предложил:

– Давайте подкрепимся. Но ни о чем серьезном говорить не станем. Тут шатается слишком много подозрительных людишек.

В зале да и во дворе постоялого дома и впрямь околачивалось несколько странных личностей, поэтому друзья только кивнули в ответ. По их требованию хозяин провел их в отдельную трапезную. Они с удобством устроились в больших старинных креслах с валиками вместо спинок. Сильвер заинтересованно похлопал по бархатным подлокотникам своего кресла красного дерева.

– Интересно, откуда здесь столь роскошная мебель? Она хотя и старая, но очень дорогая. Обычному владельцу постоялого двора явно не по карману.

– Откуда она еще может быть, как не из замка? Но, если ты сомневаешься, то спросим у хозяина.

1 ... 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Серебро ночи. Тетриус. Книга 1 - Татьяна Герцик"