Книга Потерянные во времени - Марина Линник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они что-нибудь говорят? – пристально всматриваясь в потерянные лица людей, спросил сеньор Хосе. – Например, кто они? Откуда?
– Вот то-то и оно, что городят всякую чушь, – растерянно развел руками алькад Сантьяго. – Бормочут, что они итальянцы и приехали сюда на поезде.
– И что из сказанного вам кажется странным? – доктор перевел внимательный взгляд на градоначальника. – Первый паровоз, изобретенный Джорджем Стефенсоном, был построен в 1814 году… А к 1830 году железные дороги появились и в Америке.
– Но они приехали СЮДА на поезде, – алькад Сантьяго попытался внести ясность. – Понимаете: не в Балтимор, не в Элликоттовы Мили, а СЮДА. Насколько мне известно, у нас пока нет железной дороги, и уж тем более такой, которая соединялась бы с Италией.
– Что??? Вы, часом, не сошли с ума, сеньор Карлос? – с изумлением глядя на градоначальника, спросил Хосе Сансино.
– Это они утверждают, что прибыли на поезде из Рима!
– Как? Что? Они ВСЕ об этом говорят?
– Вот то-то и оно. Признаться, я впервые сталкиваюсь с массовым помешательством… Я опасаюсь, что оно может быть заразительным… Как вы думаете?
– Обескуражен, не скрою, – в задумчивости уставился на толпу доктор. – Массовое помешательство… Интересно…
– Но это еще не все, – потупился алькад Сантьяго. – Нет, право, вы опять скажете, что я не в себе…
– Что еще? – прервал мычание градоначальника сеньор Хосе. – Перестаньте говорить со мной загадками!
– Хорошо, хорошо, – согласился с ним дон Карлос. – Я скажу все, а уж вы решайте: сошел ли я с ума или нет… Люди утверждают, что сегодня 14 июля…
– Они могли перепутать дату, – перебил собеседника доктор Сансино.
– Возможно, дату – да, но нет год!
– Я не понимаю, – наморщил нос сеньор Хосе.
– Они убеждены, что сейчас 1911 год… И что вы теперь скажете?
– ВСЕ настаивают на этом? – спросил озадаченный новостью сеньор Сантино.
– Все до единого, – подтвердил алькад Сантьяго.
– Я считаю, что их надо срочно изолировать от остальных. Немедленно!
– Но в больнице вряд ли найдется нужное количество кроватей.
– О больнице не может быть и речи. Люди опасны для окружающих.
– Уж не хотите ли вы посадить их под арест?
– Именно, – многозначительно поглядев на градоначальника, ответил доктор. – Причем я настаиваю на этом.
– Но наша тюрьма еще меньше, чем больница.
– Придется потесниться. Самых буйных я, так и быть, запру у себя в клинике. В больнице, точнее, в ее подвальном помещении, есть специально оборудованные комнаты. Остальных пока подержите в тюрьме. Мне следует тщательно обследовать незнакомцев, только потом можно будет решить, что делать с ними дальше…
– О сеньор Суардо, сеньорита! – взволнованно воскликнул сеньор Торрес при виде своих утренних гостей. – Такое случилось за время вашего отсутствия! Такое! Город просто кипит от волнения! Работа встала, все только и обсуждают случившееся.
– А что произошло? – как можно наивнее осведомился Роберто, делая вид, что сильно удивлен.
– Странники! В город прибыли чужестранцы, много чужестранцев!
– И что? Почему такой переполох в городе? – пожал плечами Роберто, еле сдерживая себя, чтобы не наброситься на Серхио с расспросами.
– Так вы знаете, о чем они твердят?
– Откуда мы можем это знать, любезный сеньор, если только что вернулись в город с прогулки? – слегка улыбнулся Рокко, пытаясь сохранять спокойствие.
– Да такого и представить не сможете, – усмехнулся сеньор Торрес. – Эти чудаки утверждают, что приехали сюда на поезде, да еще прямо из Рима… это где-то в Европе… Эй, Эсперанса, откуда прибыли те люди?
– Из Италии, – ворчливо отозвалась жена Серхио, – так сеньор Сантьяго сказал.
– Как неожиданно, – пробормотал Роберто, бледнея.
– Да и это еще не все… Ни за что не догадаетесь, о чем еще болтали сумасшедшие.
– Почему сумасшедшие? Они действитель… – хотел возмутиться Роберто, но вовремя одернул себя.
– Да потому, что психи утверждают, будто прибыли из будущего! – расхохотался сеньор Торрес, схватившись за живот. – Представляете, из будущего! Ну, разве они не сумасшедшие?
– Весьма возможно, – спокойным голосом ответил Роберто, сжав руку женщины, понимая, что та может не сдержать гнев, слыша его перевод речей Торреса.
«Смеялся бы ты так сильно, узнав, что я прибыла из далекого будущего, когда люди уже придумали быстроходные поезда, машины, компьютеры, да и вообще уже летали в космос? – подумала Мишель, с ненавистью глядя на Серхио. – Что бы ты тогда сказал, ослиная твоя голова?»
– А где теперь эти люди? – спросил граф. – Любопытно было бы взглянуть на чудаков.
– Часть заперта в тюрьме, а наиболее агрессивных доктор Сансино забрал в больницу.
– А где располагается эта больница?
– Да тут совсем недалеко… Как выйдете из дома, пойдете направо. Потом пересечете площадь Сокало, опять прямо. Через пару кварталов свернете налево и упретесь прямо в больницу. Думаю, вы еще застанете доктора на месте. Обычно в это время сеньор Сансино обедает у сеньора Моралеса, но сегодня, уверен, доктор Хосе попостится. Да еще бы, такой необычный случай в его практике!
– Благодарю, сеньор Торрес, за информацию, – вытаскивая из кармана золотой портсигар и кладя предмет перед говорливым Серхио, произнес Роберто. – Не обменяете ли вы эту чрезвычайно дорогую вещицу на несколько местных монет, милейший? Да, и мы еще хотели бы воспользоваться вашими лошадьми после посещения больницы. Вы не против?
– Да берите их хоть навечно, – ошеломленно уставившись на драгоценную вещь, пробормотал сеньор Торрес.
– Вот и славно… Пойдем, дорогая, – протянув руку Мишель, произнес Роберто, кладя в карман кожаный мешочек, набитый серебряными песо.
Оставив лошадей у сеньора Торреса и пообещав забрать их чуть позже, путешественники направились в больницу, чтобы узнать о судьбе несчастных пассажиров поезда-призрака…
– Доктор Сансино, – легонько постучав в дверь, произнесла молоденькая помощница сеньора Хосе. – Тут к вам посетители.
– Скажи им, Элиса, что я занят и сегодня никого не принимаю, – отмахнувшись от нее, как от назойливой мухи, проворчал врач. – Занят, понятно тебе?
– Это я им уже говорила, – пролепетала девушка, боявшаяся взрывного характера доктора больше всего на свете, – но они утверждают, что проездом, и им никак не обойтись без вашей помощи.
– Ладно, зови! – поморщился Хосе Сансино, отложив книгу, в которой пытался найти разгадку массового помешательства незваных гостей города.