Книга Призрачная тень - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стой!
Сэм метнулся к ней. Кейти попыталась отпрянуть, налетела на миниатюрное изображение «Артист-Хауса» и упала спиной на пол.
Сэм бросился на нее.
Вне себя от ужаса, Кейти закричала.
Кукла Роберта смотрела на нее злыми глазами.
Шон налетел на Сэма, стащил его с Кейти и начал бить.
— Перестань! — завопил Сэм.
— Ты убийца! — рявкнул Шон и отшвырнул противника в угол.
— Нет-нет! Я никого не убивал! Клянусь! — заговорил Сэм, слегка отдышавшись. — Я просто пришел сюда… потому что должен был прийти. Таня была убита. Та шлюха была убита. А теперь Дэнни!
— Верно. Ты просто вынюхивал здесь, — сказал Шон.
— Пожалуйста, встань, Шон! Ты сломаешь мне ребра.
— Нет. Копы едут, не так ли, Кейти?
— Да. — Кейти не знала, едут они или нет. Она сражалась со сломанными фрагментами «Артист-Хауса».
Пит должен прийти. Но сейчас они были в доме наедине с Сэмом. И она не знала, говорит он правду или нет!
— Я помогу тебе, — сказал Бартоломью. — Ты хотела бы, чтобы это прекратилось? Ты видела это? Не говори мне, что не видела. Я остановлю его, как кирпичная стена.
— Я видела это, — заверила Кейти Бартоломью. Он протянул руку. Она взяла ее, не ожидая особой помощи. Но она могла чувствовать его, поднимаясь на ноги.
— Что она делает? С кем говорит? — крикнул Сэм, словно в смертельном ужасе.
— Моя сестра разговаривает с призраками. — Шон махнул рукой в воздухе. — И догадываешься о чем, засранец? Призраки не говорят ничего хорошего о тебе.
— Что-что?
— Духи собираются! — предупредил Шон.
— Шон! — запротестовала Кейти.
Сэм был смертельно напуган — то ли местом, то ли яростью ее брата, а может, тем и другим.
— Я не делал ничего дурного! — клялся Сэм. — Да, я вломился сюда, но мне было нужно снова увидеть место, где умерла моя сестра.
Что-то формировалось в тени позади Сэма и ее брата. Оба продолжали говорить, но Кейти не слушала их.
Это был Дэнни Зиглер. И снова, как в ее сне, с ним были Таня и Стелла. Они стояли по бокам, печально глядя на нее.
Дэнни указал наверх. Кейти нахмурилась и поняла, что он имеет в виду экспонаты над ними. Подумав, она сообразила, какая экспозиция стоит прямо над ними на втором этаже.
Дерево повешенных.
Они услышали, как открылась дверь.
— Какого черта здесь происходит? — осведомился Пит Драйер властным хрипловатым голосом.
— Слава богу! — выдохнул Шон. — Пит, мы нашли этого ублюдка, прячущегося здесь.
— Это так? — спросил Пит. — Что же ты за урод? Убил собственную сестру, а теперь вернулся на место преступления?
— Нет! — крикнул Сэм. — Ради бога, уберите от меня этого придурка!
Шон встал. Пит вытащил наручники.
— Время платить по счетам, ты, маленький курносый ублюдок!
Пит здесь. Все было под контролем.
— Убил он кого-то или нет, Пит, он вломился сюда, — сказала Кейти.
— Это место принадлежит тебе, потому что ты спишь с Беккетом? — огрызнулся Сэм. — Моя сестра умерла из-за этого подонка, а он все еще суетится здесь!
Кейти игнорировала его.
— Я должна на минуту сбегать наверх. Это важно. Пит, ты проследишь за Сэмом? Шон, ты введешь Пита в курс дела? Я сейчас вернусь.
Она не дала им шанса ответить. Дэнни манил ее рукой и выглядел обеспокоенным, как если бы все дело было в скорости.
— Меня вызвали, и я сам доставлю этого урода в участок, — сказал Пит. — Расскажи мне в точности, что произошло, Шон?
— Кейти, какого черта?.. — сердито начал Шон.
— Я сейчас вернусь! — снова пообещала Кейти.
Она не боялась. Здесь был ее брат, а Пит сейчас наденет наручники на Сэма Барнарда.
Кейти поднялась наверх. Вспомогательные лампы были включены, освещая ей дорогу. В странном оранжево-пурпурном свете уходящего дня вокруг нее толпились колоритные фигуры. Пираты, контрабандисты, матросы, солдаты противоборствующих сторон. Они стояли в живописных позах, словно готовые говорить и двигаться.
Она направилась к дереву повешенных.
Фигура спиной к ней как будто свисала с дерева. Кейти подошла ближе. На полу была большая табличка, рассказывающая о дереве, его теперешнем местонахождении и мрачном использовании в качестве средства казни.
На стене, ближе к экспонату, помещался маленький рукописный комментарий. Крейг Беккет с любовью писал такие настенные таблички, когда музей только открылся и бархатные канаты не мешали посетителям подходить слишком близко.
«Повешение Илая Смита, — гласила табличка. — Правосудие было суровым — другого человека линчевали за его преступления. Но справедливость настигла убийцу».
Внизу Крейг Беккет отмечал, что потомки Смита все еще живут в городе. У него осталась дочь.
Наклонный почерк было трудно читать. Кейти склонилась ближе.
Когда она сделала это, снизу донесся громкий стук.
Вспомогательные огни погасли.
Но перед этим Кейти разобрала почерк Крейга и ахнула, когда комната погрузилась в темноту.
Она знала убийцу.
И она знала, что он был в музее с ней.
Он уже добрался до Шона.
— Все прекрасно, — заверил Лиам Дэвида, щелкнув крышкой мобильника.
— Что ты имеешь в виду?
— Догадываюсь, что здесь произошли неприятности и что ты мог быть прав.
— В чем?
— Сэм Барнард был в музее. Шон и Кейти услышали его, и началась потасовка между Шоном и Сэмом. Но Кейти вызвала Пита Драйера, и он арестовал Сэма. Кейти могла в суматохе потерять свой телефон. Как бы то ни было, она сейчас на работе. Я могу оставить тебя здесь?
— Да. Ты уверен, что все в порядке?
— Так сказал лейтенант. Он держал все под контролем, — ответил Лиам. — Слушай, я оставлю тебя в баре, а сам поеду к Кейти домой, и, если она не работает и не дома, встречу тебя в доме Крейга.
— Ладно, спасибо, — сказал Дэвид.
Он указал все причины, по которым убийцей должен быть Сэм Барнард. Но так ли это?
Лиам высадил его, не доехав до переполненной Дюваль-стрит. Дэвид свернул за угол и вошел в бар «О’Хара». Кейти нигде не было видно.
Он нашел Кларинду и схватил ее за руку:
— Где Кейти?
— Она еще не приходила. — Глаза Кларинды расширились. — Разве она не с вами?