Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Офицер по вопросам информации - Марк Миллз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Офицер по вопросам информации - Марк Миллз

192
0
Читать книгу Офицер по вопросам информации - Марк Миллз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:

Местность вокруг была мрачная и бесплодная, как и в других местах на острове. Кроме того, она могла крепко подвести, потому что тут было много заброшенных каменоломен, глубоких и крутых. Если человек свалится в них, его никто не найдет и от него останется лишь кучка поломанных выцветших костей.

Дорога полого шла к берегу, ее пересекали древние следы телег, которые выбили узкие колеи в известняке, прикрытом тонким слоем почвы. Он спешил изо всех сил, стараясь не упустить угасающий свет дня. Солнце опускалось в море на западе, и сумерки быстро уступали место ночи.

Линия низких деревьев, узловатых и согнутых ветрами, стояла на страже узкой тропки там, где она резко спускалась к морю. Макс остановился, чтобы перевести дыхание и оглядеться. Он вышел к берегу как раз южнее скал Дингли. Отлично. Это означало, что дом Эллиота лежит где-то под ним и левее.

Во время спуска Макс несколько раз терял опору под ногами и скользил вниз по каменистой осыпи, хватаясь за кусты, чтобы остановиться. От страха он не чувствовал боли от царапин и ссадин. Он понял, что близок к цели, когда врезался в густую растительность. Пробиваясь сквозь нее, Макс ощутил, что под ногами у него утоптанная тропа. Он пошел налево, и был приятно удивлен, когда минут десять спустя вышел к раздвоенному кипарису, и узкая тропка привела его к ферме Эллиота.

Он постоял, собираясь с мыслями. Он ничего не обретет и ничего не потеряет, если оглядится, прежде чем даст знать о себе.

Сначала ему показалось, что тут совершенно пусто, а дом закрыт, но когда он пересек двор, услышал в доме голоса, которые доносились из кухни: движение стульев по каменному полу, звон ножей и вилок о посуду. И голоса. Не Эллиота. Голос был низкий и хриплый, и человек говорил по-мальтийски.

Через щель в занавеске он увидел Пауло, того коренастого парня, который встретил его во время последнего визита и который помогал по хозяйству. В свете канделябра он сидел за кухонным столом и ел. Макс не мог разобрать, с кем он разговаривает, но это стало ясно, когда низкое рычание взорвалось лаем.

Макс подавил инстинктивное желание убежать.

— Алло, — позвал он. — Есть кто-нибудь дома?

Пауло появился в дверях кухни, держа собаку за ошейник. В другой руке у него был дробовик. Он моментально вскинул стволы, но тут же опустил их, увидев Макса.

— Пауло, это я, майор Чедвик. Мы встречались раньше.

Собака смешанной крови была большая и черная. Пауло резким окриком заставил ее замолчать.

— Эллиот где-то здесь?

— Нет.

— Вы знаете, где он?

— Нет.

— Прекрасный пес, — соврал он. — Как его зовут?

— Почему вы здесь оказались?

— У меня кончился бензин неподалеку от садов Боскетто. Я знаю, что у Эллиота в амбаре есть несколько канистр, потому что в последний раз он мне наливал из них.

— Его здесь нет.

— Я уверен, что он охотно помог бы мне. Нужно немного.

Он двинулся к амбару. Пауло преградил ему дорогу.

— Там закрыто.

— Ключ обычно лежит под камнем, — показал Макс.

— Нет, Эллиот взял ключ, а его самого сейчас здесь нет. Простите, но помочь вам я не могу.

Он, скорее всего, врал о ключе, но у него при себе было ружье и злющий пес, а Макс находился не в том положении, чтобы настаивать, во всяком случае, столы переворачивать он сейчас никак не мог. Бензин его сейчас не волновал, но он не собирался уходить, так и не заглянув в амбар. Подозрительное поведение Пауло настоятельно этого требовало.

— По крайней мере, фонарик у вас есть? В темноте я оттуда не выберусь.

Когда Пауло вернулся в дом, Макс остался стоять у дверей кухни. Пауло что-то скомандовал псу, и тот послушно улегся у камина. Это было хорошо. Затем он положил дробовик на кухонный стол, что было еще лучше, после чего вернулся к дверям с фонарем в руках.

— Спасибо, — сказал Макс.

Потянувшись за фонарем, он схватил Пауло за запястье и со всей силой выдернул его во двор. Почти столь же резко он распахнул дверь, отбросив рычащего пса.

Пауло споткнулся и упал, отбросив фонарь, но быстро вскочил на ноги.

— Что в амбаре, Пауло?

Тот не ответил. Он пригнул голову и с бычьим напором кинулся на Макса, опрокидывая его на землю. В то же мгновение Пауло оказался верхом на нем, колотя его кулаками и стараясь попасть по голове; его короткие руки работали как ветряная мельница. Это могло бы быть смешно, не обладай его кулаки гранитной твердостью.

Пауло должен был до конца воспользоваться своим преимуществом, но он сделал ошибку, потянувшись за револьвером на бедре Макса. Тот улучил момент и нанес ему резкий боковой удар в висок, который отбросил его. Револьвер отлетел куда-то в темноту.

По натуре Макс чурался жестокости, но знал, как боксировать, и ему приходилось драться, когда обстоятельства этого требовали. Стоило Пауло снова броситься на него, Макс уже был полон гнева и готов дать отпор. Он не останавливался, пока Пауло не рухнул на колени, слепо и беспорядочно отмахиваясь, как вышедший из строя автомат. Макс покончил с ним апперкотом, после которого Пауло остался лежать без сознания.

Пес бесновался на кухне и скреб дверь. Макс нашел револьвер и, вытянув у Пауло ремень, связал ему руки за спиной. Ключ от амбара оказался у него в кармане.

Прежде чем войти, Макс зажег фонарь.

— Лилиан… — с надеждой позвал он, пробираясь сквозь свалку вещей.

Ее здесь не было.

Был Басуттил.

Он лежал на полу за грудой ящиков. Руки и ноги у него были связаны, во рту торчал кляп, и половина лица была покрыта засохшей кровью. Он не двигался.

Макс с неподдельным ужасом глядел на Басуттила, пока не заметил, что грудь детектива слегка вздымается и опадает.

Опустившись на колени, он развязал Басуттила, торопливо выбрался наружу и пустил в ход те же веревки, чтобы крепко и надежно связать Пауло и, ухватив за ноги, протащить через двор к дверям амбара. Басуттил наконец пошевелился, но стоять он не мог. Поэтому Макс практически донес его до входа и усадил на ящики.

— Ты видел Лилиан?

Басуттил, приходя в себя, помотал головой. Он старался прийти в себя, но у него не получалось, словно он был пьян.

Допрос Пауло дал немногим больше, хотя Макс вылил на него полканистры бензина, пытаясь запугать таким образом.

— Где она?

— Кто?

Макс зажег спичку.

— Думаешь, меня волнует, что случится с тобой? Ни капли.

Пауло извивался на земле как червяк, стараясь отползти от пламени. Он клялся, что ничего не знает о девушке. Он сказал лишь то, что Эллиот попросил его охранять амбар и никого в него не впускать.

1 ... 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Офицер по вопросам информации - Марк Миллз"