Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Убийство в сливочной глазури - Джоанна Флюк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убийство в сливочной глазури - Джоанна Флюк

179
0
Читать книгу Убийство в сливочной глазури - Джоанна Флюк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70
Перейти на страницу:

Ханна потянулась к дверце, но тут же отдернула руку. Все это слишком просто, чтобы быть правдой. Нет, сначала она сосчитает до тысячи и, если к тому времени ничего подозрительного не услышит, откроет дверцу и убежит.

Считать до тысячи, уткнувшись лицом в пыльный, грязный коврик, было настоящим экзаменом на выдержку, которой у Ханны и в обычных-то условиях не хватало. Первая сотня далась легко, вторая чуть сложнее. Третья обернулась небольшой дракой, а четвертая уже настоящим сражением. Пятая сотня тянулась бесконечно, но все же закончилась. Шестая оказалась в два раза бесконечнее. Седьмую Ханна преодолела только нечеловеческим усилием воли. На восьмой обнаружила, что обладает выносливостью, о которой раньше могла только мечтать, а на девятой открыла в себе поистине неисчерпаемые запасы несгибаемого упорства. Ханна досчитала уже до девятисот тридцати двух, цель, казавшаяся недостижимой всего пару минут назад, была уже близка, Ханна вот-вот должна была ее настигнуть, как вдруг раздался громкий рев. А затем что-то ударило «кадиллак» с такой силой, что Ханна подлетела и вновь шлепнулась на пол.

Теперь она снова лежала, скорчившись, на полу, не понимая, что происходит. Кружилась голова. Вроде бы она ничего себе не повредила, но ощущение было такое, будто в ее «кадиллак» на полной скорости врезался другой автомобиль. Ханна немного пришла в себя и поняла, что творится что-то странное. «Кадиллак» раскачивался туда-сюда. Так прошло около тридцати секунд, а потом все прекратилось. Ханна рискнула быстро выглянуть в окно.

— А-а-ай! — взвизгнула она в ужасе от увиденного. «Кадиллак» больше не стоял на земле!

Мозг Ханны отказывался понимать, что происходит. Она несколько раз моргнула, но земля по-прежнему уходила из-под колес «кадиллака». И тут Ханна наконец сообразила. Это не земля выпала из-под «кадиллака», а «кадиллак» поднимался над землей. Тед поддел его с помощью гигантского крана, которым переставлял с места на место разбитые машины и грузовики.

Ханна снова глянула вниз и тут же об этом пожалела. Машина покачивалась, быстро поднимаясь все выше и выше. Ханна в ужасе закрыла глаза и тихо застонала. Ее пугала не высота. Она запросто могла взобраться наверх по приставной лестнице. Когда в колледже учили, как вести себя при пожаре, она вылезла из окна на пожарную лесенку и смело по ней спустилась. Но болтаться в воздухе без всякой опоры, зная, что от земли тебя отделяет несколько метров, — это не для нее. Именно поэтому она так и не рискнула прокатиться на воздушном шаре, а в прошлом году на ярмарке округа Уиннетка Трейси осталась без колеса обозрения. Называйте это как хотите: детский страх, фобия, что угодно — справиться с этим было выше ее сил.

Лучше она не будет смотреть вниз. Одного взгляда на землю, что покачивается далеко внизу, Ханне хватило, чтобы от страха совершенно перестать соображать. Со стоном она сползла обратно на пол. Она начала понимать, что хочет сделать с ней Тед, и бодрости ей это не прибавило. Беатрис рассказывала про новый пресс и про то, как Тед поднимает машину с помощью крана и сбрасывает внутрь. Беатрис говорила даже про то, что этот мощный пресс способен сплющить роскошную большую машину до размеров хлебницы. Ханна не знала точно, какого размера бывают хлебницы, потому что ими уже много лет никто не пользовался, но ей было известно наверняка, что сама она в хлебницу не поместится. Из всего этого следовал простой логический вывод, который Ханне как-то не хотелось додумывать.

Нет, если она так и будет корчиться от страха под сиденьем «кадиллака», о спасении нечего и думать. Ханна глубоко вздохнула и заставила себя выглянуть в окно. Она висела очень высоко, почти на уровне макушек деревьев, но об этом сейчас тоже лучше не думать. Она еще раз глубоко вздохнула, взглянула вниз на землю и замерла.

Помощь была здесь! Внизу она увидела полицейскую машину Майка и его самого. Они с Тедом разговаривали.

Ханна высунула в окно голову и изо всех сил завопила, но ее вопль потонул в шуме работающего крана и вое ветра. «Кадиллак» раскачивался прямо у Майка над головой, но сам Майк ее не слышал. Прыгать слишком высоко даже для самого отчаянного сорвиголовы. Надо привлечь внимание Майка как-нибудь еще.

Ханна пролезла между передними сиденьями на место водителя и нажала на гудок. Это должно сработать. Но сигнала она не услышала. Видимо, в «кадиллаке» не было аккумулятора. Наверное, Тед вынул его, чтобы потом продать.

Но Ханна не собиралась сдаваться. Она снова выглянула в окно, на этот раз с другой стороны. Майк вышел из машины и теперь стоял прямо под ней. Рукой подать — а не достанешь. Но следовало во что бы то ни стало привлечь к себе его внимание, прежде чем он поговорит с Тедом и уедет.

Ханна быстро скинула куртку и прицелилась точно в Майка. Он поднимет голову, чтобы понять, откуда на него это свалилось, и увидит ее. Ханна просунула куртку в окно, мысленно горячо поблагодарила планету за то, что у нее есть сила притяжения, и бросила куртку вниз. Блестящий бросок, точно в цель… А-а-а!

Внезапный порыв ветра отнес куртку в сторону, и она упала далеко позади Майка. Так, что еще она может сбросить вниз? На глаза Ханне попался пакет с кексами. Что ж, тоже неплохо. Она высунулась в окно и метнула кекс в Майка. Мимо! Она прицелилась поточнее и бросила еще один. Уже ближе! На этот раз она не промажет.

Кекс шлепнулся прямо на голову Майку и отскочил в сторону. Ханна издала радостный вопль, но напрасно. Она увидела, как внизу Тед сказал что-то Майку, а тот улыбнулся в ответ. Хотя она была слишком далеко от них, чтобы расслышать, Ханна примерно представила этот обмен репликами. «Ну и ветер сегодня», — говорит Тед. «Да, не май месяц, — отвечает Майк. — Надо же, что-то на голову упало. Показалось, наверное».

Ханна знала точно: если Майк уедет, так и не взглянув наверх, ей крышка — точнее, хлебница. Она достала из пакета последний кекс, размахнулась и запустила им в Майка. На этот раз кекс сильно ударил Майка по голове. Ханна заорала что было сил, Майк поднял голову и посмотрел вверх, и в этот самый момент Тед прыгнул на него и сбил с ног.

Душераздирающий вопль Ханны пропал зря. Мужчина, который мог спасти ей жизнь, теперь должен спасать свою. Она очень хотела ему помочь, но как это сделать, если болтаешься в машине на крюке?

Ханна стала быстро соображать. «Кадиллак» предназначался под пресс, и ничего, что можно было бы отломать, в нем не осталось. Но у нее же есть ботинки! Если сбросить их вниз с такой высоты, удар может получиться очень даже чувствительным. Ханна торопливо стянула с ноги ботинок, высунулась в окно, прицелилась и сбросила вниз.

Внизу Тед подмял Майка под себя, молотя его кулаками. Ботинок попал ему по плечу, и Тед легко отмахнулся от него, но за эту секунду Майк успел схватить его, перевернуться и оказаться сверху. Замирая от волнения, Ханна следила за их схваткой, как вдруг краем глаза уловила какое-то движение. На помощь Майку бежали Билл и Норман.

Ханна облегченно вздохнула. Слава богу, все закончилось! Когда Билл ринулся вперед и они с Майком схватили Теда, Ханна бурно зааплодировала. И тут же ее «кадиллак» стал медленно опускаться на землю, дюйм за дюймом, только визжали лебедки. А раз Билл с Майком заняты Тедом, нажать на рычаг в кабине крана мог только Норман.

1 ... 69 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийство в сливочной глазури - Джоанна Флюк"