Книга Умри, если любишь - Пол Пилкингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, чай. Спасибо, Уилл. – Она смотрела куда-то далеко-далеко, занятая своими мыслями. – Вы мне очень помогли.
* * *
– Что ты ищешь? – спросил Уилл, глядя, как Эмма обыскивает кабинет отца.
– Не знаю, – ответила та. – Все, что может навести на след. Что-то заставило отца позвонить тебе, а потом внезапно уехать.
Конверт с газетной вырезкой о самоубийстве Стивена Майерса они нашли в нижнем ящике стола.
«Тело местного жителя найдено в канале. Родители вне себя от горя».
Помимо вырезки Эмма достала из конверта и записку.
– Господи, – выдохнул брат, глядя на нее. – Они знают, что произошло на самом деле!
– Отец поехал туда. Надеюсь, он не натворит глупостей.
Внезапно во рту у Уилла пересохло.
– У него пистолет.
– Что? – Эмма в ужасе смотрела на него.
– Он одолжил пистолет у друга.
– Надо ехать туда, пока не стало совсем плохо! – решила Эмма.
– Думаешь, с Мирандой ничего не случится? – спросил Уилл, когда они мчались по темному шоссе.
– Надеюсь на это, – ответила Эмма. Она уже чувствовала усталость, а ехать оставалось еще больше сотни миль.
– Мы ее на дух не выносили, – прокомментировал брат. – Она не заслуживала того, чтобы по ней рикошетом ударяли наши отношения с отцом. Не следовало нам переносить их и на нее.
– Знаю, – согласилась девушка. – Я только надеюсь, что, помня о ней – и о нас, – папа не сделает ничего опрометчивого.
– Он пытается все исправить, – сказал Уилл. – Пытается наверстать упущенное за все эти годы.
– Он может только все ухудшить, – мрачно заявила Эмма, – если будет размахивать пистолетом. Кто знает, чем все может закончиться.
– Думаешь, есть шанс, что Дэн и Лиззи в порядке? Думаешь, тот, кто их похитил, не причинил им вреда? – Уилл опять чуть не плакал.
– Я с самого начала молюсь, чтобы Дэн вернулся живой. Но уверенности у меня нет. Будем надеяться, что все для них закончится хорошо.
– Я не прощу себе, если с ними что-то случится. Это моя вина. Кто-то мстит за содеянное мной, а страдаешь ты.
– Ты не убивал Стивена Майерса, – возразила сестра. – Помни об этом.
– Но я в этом участвовал, – ответил Уилл. – И тот, кто послал отцу газетную вырезку, знает об этом.
– Мне только хочется, чтобы полиция отнеслась серьезно к моим словам. – Эмма вздохнула. Она позвонила им раньше, но ей сказали, что Гаснера нет на месте. – Не думаю, что они пошлют кого-то в дом Майерсов.
– Ты могла бы рассказать полиции всю историю. Если бы ты рассказала им все, они бы поверили тебе с большей долей вероятности. Я готов отвечать за то, что сделал.
– Они бы только пригласили нас к себе – на допрос. Я уже знаю, чего ждать от Гаснера. А времени у нас на это нет. И потом, мне нужна твоя поддержка. Я не хочу, чтобы тебя заперли в камере.
– Но я больше ничего не хочу скрывать. И так слишком долго хранил секрет.
– Ты хороший человек, Уилл, – улыбнулась ему сестра. – Помни об этом.
* * *
К дому родителей Стивена они подъехали в час ночи. Эмма остановила автомобиль на противоположной стороне улицы. Какое-то время они с Уиллом сидели, глядя на дом. Не светилось ни одного окна.
– Я не вижу автомобиля отца. – Холден оглядел улицу.
– Я тоже.
– Мы могли его обогнать, – добавил он. – Ехали быстро.
– Возможно, – ответила Эмма. – Ты готов? – Она взялась за ручку дверцы.
Уилл кивнул.
Они пересекли спящую улицу, постучали в дверь.
Им ответила тишина.
Эмма постучала еще несколько раз, потом перешла от двери к окну.
– Что теперь? – спросил брат после того, как и стук в окно не принес результата.
– Не знаю. – Она смотрела на окно второго этажа. – Может, мы все поняли неправильно и семья Стивена ни при чем. Кто угодно мог выяснить, что произошло со Стивеном, а потом все это устроить.
– Ты права, – согласился Уилл. – Отец мог и не приезжать сюда, если он заподозрил кого-то еще.
Эмма ходила взад-вперед по тротуару, потирая загривок.
– Почему это все никак не закончится? – в раздражении крикнула она.
Дверь соседнего дома открылась.
– Извините, – сказала Эмма мужчине в полосатой пижаме, который, переступив порог, мрачно смотрел на нее.
– Вы ищете миссис Майерс? – сурово спросил он.
– Да.
– Ее нет. Уже несколько дней. Ее увезли в больницу. В последнее время ей стало хуже.
– Понятно. – Эмма кивнула. – А мистер Майерс? Он живет где-то поблизости?
– Жил. Питер несколько месяцев тому назад перебрался в Лондон. Думаю, хотел поселиться как можно дальше от этого дома. Я его не виню. После смерти сына в ней что-то сломалось. Да и он тяжело переживал свою утрату.
«Отец Стивена живет в Лондоне? Тогда он и стоит за всем этим!»
– Вы не подскажете нам его адрес?
– А зачем он вам нужен?
– Нам необходимо с ним увидеться, – ответила девушка. – По действительно важному делу.
– Странное дело. – Мужчина подавил улыбку. – За прошедший час уже второй человек интересуется адресом Питера Майерса. Никогда не думал, что он станет таким популярным.
– Что? – Эмма подняла голову и повернулась к Уиллу. От усталости она на какое-то время вырубилась.
– С добрым утром, – ответил брат. Его руки сжимали руль.
Эмма увидела, что они припарковались в жилом спальном районе, на улице, плотно застроенной домами с обеих сторон. Солнце только поднялось. Пели птицы.
– Мы на месте? – Она потерла лоб.
– Да.
– Сколько времени? – Эмма посмотрела на часы. Она проспала больше трех часов. – Ты всю дорогу просидел за рулем. Мог бы меня разбудить.
– Тебе требовался отдых.
– Когда мы приехали? – спросила девушка, пытаясь разогнать туман, застилавший рассудок.
– Несколько минут тому назад. Я как раз думал, что нам делать дальше.
– Какой дом нам нужен? – Она оглядела улицу.
– Вон тот, – указал брат. – Когда мы прибыли, я проехал мимо.
– Отцовский автомобиль здесь?
– Не знаю. На этой улице его точно нет.
– Возможно, мы и тут пролетим. – Эмма вновь посмотрела на дом. – Но узнать можно только одним способом. Пошли.