Книга Пикассо в придачу - Анита Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но тут мы оба вскочили, услышав, что кто-то стучит в дверь.
– Ох, нет. Я и не думала, что Флора так быстро вернется.
– А у нее что, ключей нет?
– Да, скорее, это Эвелин. Она, кажется, считает, что живет в гостинице, и поэтому часто оставляет ключи на столике администратора.
Мы стали быстро приводить себя в порядок. Джеймс горько усмехнулся:
– Похоже на то, Кэрон, что нашу дружбу спас дверной колокольчик.
Я улыбнулась ему и пошла открывать дверь. И кого же я там увидела? Джека Ховарда! Господи, за что мне это?!
– Я пришел извиниться за то, что не смог проводить тебя домой. И еще я хотел удостовериться, что с тобой все в порядке.
Ну, и что мне оставалось делать? Если вопреки всем правилам приличия мне все-таки удастся услать Джека под каким-нибудь предлогом (что крайне маловероятно), это все равно не будет иметь никакого значения, потому что Джеймс уже услышал, с кем я разговариваю. Ладно, наплевать. Если из-за Джека я потеряю Джеймса, то, будем надеяться, последний также избавит меня от своего соперника.
Сначала они разговаривали друг с другом очень любезно и спокойно. Чем-то они напоминали мне двух страшных пауков. Представляю, как они ползут по Эвелин в ванной комнате… Правда, пауки не умеют разговаривать.
– Добрый вечер, Джек. Полагаю, это деловой визит?
Тот самодовольно усмехнулся:
– Да нет. Сегодня вечером у нас с Кэрон было свидание.
Джеймс был удивлен, но ему удалось это скрыть.
– И что же, ты пригласил Кэрон на свидание и даже не нашел нужным проводить ее домой? Ты мог бы выиграть конкурс «Джентльмен года», не сомневаюсь.
– Ну, на это были свои причины…
– По каким же таким причинам ты решил оставить Кэрон в одиночестве? По моему мнению, единственным оправданием может быть только смерть.
– Да пошел ты! Слушай, Смит, а ты-то что здесь делаешь?
– Тебя это не касается. К твоему сведению, мы с Кэрон хорошие друзья.
– Да? А почему вы не появляетесь вместе на людях, как это делаем мы? Вместо этого ты ночью тайком проникаешь в ее дом. Ты ведь пришел недавно, так? Я знаю это наверняка, потому что мы с Кэрон расстались полчаса назад. – Он улыбнулся мне, а потом быстро повернулся к Джеймсу.
– Я рад, что я здесь, потому что нужен Кэрон. Что можно ожидать от невежи, который сначала бросает девушку на свидании, а потом заявляется к ней домой?
– Я ее не бросал, черт бы тебя побрал! И я пришел только для того, чтобы извиниться, ну, и поболтать немного.
– Слушайте, – вступила в разговор я. – Уже довольно поздно. Ночь на дворе, прямо скажем.
Они оба сели на диван.
– Слушай, Джек. Ты ведь пришел последним. Довольно глупо с твоей стороны торчать здесь. Ты третий лишний.
– Но она была со мной на свидании! – Неубедительный аргумент.
– Ты остался в прошлом. Сейчас у Кэрон свидание со мной.
Мне хотелось придушить их обоих. Они стали чем-то походить на двух быков, которые бодаются из-за телки. Телка – это я, значит.
– Джек, я понимаю, ты просто хотел сообщить мне, что не смог проводить меня домой из-за досадного недоразумения. Спасибо. Ну а теперь – до свидания.
– Кэрон, я не уйду, пока не уйдет Джеймс. Ты знаешь, этот человек опасен!
Джеймс рассмеялся:
– И это говорит человек по прозвищу Жеребец из Универмага! Как это верно! – И он стал медленно пить шампанское, всем своим видом показывая, что он – мой гость, а Джек – незваный грубиян. Наконец тот поднялся с дивана.
– Мы должны уйти вместе. Подумай о Кэрон: ей нужно отдохнуть, потому что наверняка она чувствует себя изнуренной после нашего свидания. – Он кисло улыбнулся Джеймсу, как бы намекая на то, чем мы якобы занимались. Тот ответил ему холодной улыбкой, которая вполне могла превратить полыхающий ад в горнолыжный курорт.
– Не думаю, что вам стоит уходить одновременно, – вмешалась я. Мне вовсе не хотелось убирать трупы с асфальта. – Джек. Ты же приехал на машине, так что уходи первым. А потом…
– А он-то как здесь оказался? Прилетел?
Джеймс лучезарно улыбнулся:
– Нет, я пришел пешком. Мы с Кэрон соседи.
Я уже собиралась проводить Джека к двери, но тут зазвонил телефон. Я схватила трубку:
– Алло.
– Не вешай трубку, милая. Это Бас. Я хочу поговорить с тобой и выяснить кое-какие детали.
– Да как ты смеешь звонить мне посредине ночи! – заорала я.
Оба моих ухажера с подозрением уставились на меня. Да, поздновато для обыкновенного звонка. Будто мне с ними проблем мало! Еще третьего кавалера не хватало! Джеймс тихо спросил:
– Что случилось, Кэрон?
Я положила руку на трубку, чтобы Бас не слышал, что я говорю.
– Это торговый агент. Он предлагает установить стеклопакеты на окнах.
– Извини, крошка. Я совсем позабыл о разнице во времени. У нас тут всего шесть часов вечера. Ты получила цветы?
– Да. Они ужасно старомодно выглядят. – Повернувшись к вице-президентам, я пояснила: – Он предлагает мне установить массивные деревянные двери с толстыми стеклами. За полцены.
Бас рассмеялся:
– Хочу, чтобы ты знала: теперь я другой человек. Вернешься ко мне?
– Никогда. И прекрати звонить мне.
Джеймс попытался отнять у меня телефон, спросив, не хочу ли я, чтобы он сам разобрался с надоедливым агентом. Я громко сказала, что для того, чтобы решать мои собственные проблемы, мне мужчины не нужны. Джеймс смутился и опять сел на диван.
– Успокойся, милая, – отреагировал Бас. – Я никогда не считал тебя слабой женщиной. Мне такая не нужна. Но я хочу, чтобы ты приняла решение как можно скорее. Кэрон, я не могу ждать вечно.
– Я решила: нет. Так что хватит мне надоедать. – И я бросила трубку.
К счастью, тут в комнату вошли Флора и Мервин, так что мне не пришлось отвечать на вопросы по поводу стеклопакетов. Мервин засмеялся:
– Это что, собрание совета директоров?
Ему явно хотелось разрядить обстановку, потому что оба предполагаемых директора выглядели так, будто червей наелись.
Флора весело сказала:
– Что ж, пойду приготовлю кофе. Мервин, ты мне поможешь?
– Спасибо, Флора, – ответила я. – Впрочем, Джек как раз собрался уходить. Нужно его проводить.
Он наклонился, чтобы как ни в чем не бывало поцеловать меня в щеку.
– Я тебе позвоню, Кэрон.
Лучше бы он попрощался, как все нормальные люди.