Книга Своенравная леди - Нэн Райан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Свежая, отдохнувшая и почти счастливая после купания, Сюзетта не спеша оделась и двинулась в сторону поселка. Она шла медленно, любуясь полевыми цветами, а затем что-то остановило ее. На выступе скалы прямо над ней сидел орел. Хищник был огромен. Его загнутый клюв отливал голубизной, кончики перьев на хвосте были черными. Он сидел, расправив крылья, готовый в любую минуту взлететь, и обводил взглядом расстилавшуюся под ним долину.
Сюзетта вздрогнула, но не смогла отвести глаз от величественной птицы. Что-то в этом могучем орле напоминало ей Каэтано. Он тоже был одинок, бесстрашен, царственен — и опасен.
— Эй, Каэтано! — крикнула Сюзетта большой птице. — Высматриваешь добычу, чтобы внезапно спикировать на нее? Ищешь какую-нибудь ничего не подозревающую зверюшку, чтобы схватить ее и унести?
Она засмеялась и пошла дальше. Орел провожал ее взглядом.
На дне каньона рядом с сухим бревном мирно дремала техасская гремучая змея.
Проведя пальцами по волосам, Сюзетта решила, что останется в этом спокойном каньоне, пока они окончательно не высохнут. Она огляделась в поисках удобной, покрытой травой поляны, и взгляд ее упал на бревно.
Несколько секунд спустя Сюзетта уже сидела на нем верхом. Она бросила на траву мыло и полотенце и взяла в руку щетку для волос. Внезапно разбуженная, гремучая змея издала угрожающий звук, но Сюзетта, напевавшая себе под нос, не услышала его. Змея медленно раздувала капюшон, готовясь к броску. Если бы молодая женщина сидела неподвижно, то рассерженная змея просто уползла бы. Но Сюзетта нагнула голову, встряхнула волосами, так что они свесились вниз, и начала расчесывать длинные пряди.
Она услышала крик и выстрел одновременно. Сюзетта вскрикнула и подняла голову, почувствовав боль. Пуля размозжила голову пресмыкающегося через долю секунды, после того как оно укусило Сюзетту. Ошеломленная и растерянная, она увидела, как Каэтано швырнул винтовку на землю и бросился к ней. Сюзетта встала, не выпуская из рук щетки для волос. Его имя сорвалось с ее губ, а затем все поплыло перед глазами.
Когда Сюзетте вновь удалось сфокусировать взгляд, она обнаружила, что лежит на спине. Каэтано стоял на коленях рядом с ней. В руке он сжимал сверкавший на солнце длинный охотничий нож. Вцепившись пальцами в щетку для волос, Сюзетта увидела, что он разрезал штанину на ее ноге и уверенным движением вонзил острие ножа в ее бедро на три дюйма выше колена. Она дернулась, но Каэтано уперся коленом ей в живот. Кровь и яд хлынули из ее разрезанной ноги.
Каэтано убрал колено с живота Сюзетты и лег рядом, отбросив нож. Он сжал обнаженное бедро девушки и, прильнув губами к ране, начал энергично отсасывать яд и сплевывать на землю. У Сюзетты закружилась голова, и она накрыла глаза, ощущая, как губы Каэтано прижимаются к ее телу. Он отсасывал яд, пока не устал, затем склонился над ней и заглянул в глаза:
— Сюзетта, ты меня слышишь? С тобой все в порядке? Это Каэтано, Сюзетта.
Она взглянула в его встревоженные черные глаза и улыбнулась:
— Хорошо, что ты был рядом. Я не видела змеи.
— Это не ты виновата, а я. Тебе больно? Ты плохо себя чувствуешь, Сюзетта?
Она с трудом кивнула, тошнота подкатывала к горлу.
— Мне… мне нужно…
— Конечно. — Каэтано помог ей приподняться. — Все в порядке.
Он поддерживал Сюзетту, пока ее рвало.
— Я высосал яд, Сюзетта, — тихо говорил Каэтано, ласково убирая влажные волосы с ее лица. — Я уверен, что высосал все. С тобой все будет в порядке, обещаю.
Он вытащил из кармана чистый носовой платок и протянул ей.
— Спасибо. — Сюзетта вытерла слезы.
— Ложись.
Каэтано помог ей лечь на траву, а сам поднялся на ноги и свистнул. Через несколько секунд к нему подбежал Уголек.
— Я отвезу тебя домой. — Он положил Сюзетту поперек седла и сел сзади. — Не бойся. С тобой ничего не случится.
Сюзетта чувствовала слабость, головокружение и тошноту. Прислонившись к Каэтано, она взглянула на его смуглое лицо. Никогда еще Сюзетта не видела этого негодяя таким растерянным. В черных глазах застыли страх и тревога за нее. Но, кроме страха, там было еще кое-что. Сердечность. Каэтано смотрел на нее, и с каждой секундой выражение его глаз смягчалось. Если бы она не знала его так хорошо, то подумала бы, что он беспокоится за нее. У Сюзетты мелькнула мысль, что таких красивых глаз она никогда раньше не видела и что никогда не сможет забыть горевший в них теплый свет.
Вернувшись в «Разбойничье гнездо», Каэтано промыл рану виски и перевязал чистыми белыми полосками ткани. Всю ночь он просидел у кровати Сюзетты. Она крепко спала и очень удивилась, когда на рассвете открыла глаза и увидела уставшего, изможденного Каэтано с заросшим щетиной смуглым лицом. Склонившись над кроватью, он внимательно смотрел на нее.
— Каэтано, почему ты не спишь?
Взглянув на ее румяные щеки, блестящие голубые глаза, мягкие губы цвета спелой вишни, Каэтано понял, что с ней все в порядке.
— Пора проверить повязку, — сказал он, больше всего на свете желая склониться к ее лицу и прильнуть к этим пухлым, сладким губам.
Каэтано подтянул одеяло, открыв ее колени, прикоснулся к бедру, и сердце Сюзетты учащенно забилось. Прижав простыню к груди, она смотрела, как он осторожно снимает повязку. Заметив ее испуг, Каэтано поморщился и прошептал:
— Прости, Сюзетта.
— Почему ты извиняешься? Ты спас мне жизнь. Мне повезло, что ты оказался рядом. — Удивленно, как будто эта мысль только что пришла ей в голову, она спросила: — А что ты там делал, Каэтано?
— А разве это так важно?
— Нет, — ответила она. — Я просто рада, что ты был там.
Спустя три дня после укуса змеи в лагере появился Панчо, ведя за собой вьючную лошадь. Сюзетта заметила его из открытого окна. Она видела, как Каэтано поздоровался с маленьким седовласым мужчиной, о чем-то спросил его и Панчо в ответ кивнул головой и показал на большие седельные сумки, переброшенные через спину лошади.
Через полчаса Каэтано вошел в спальню с охапкой книг в кожаных переплетах, перевязанных бечевкой, и, не говоря ни слова, положил их на кровать рядом с Сюзеттой.
— Откуда это? — улыбнулась она.
— Их привезли сюда специально для тебя. Не знаю, какие книги ты любишь, поэтому…
— Спасибо. Я люблю читать, и это очень мило с твоей стороны.
Губы ее приоткрылись, глаза сияли. Каэтано кивнул и вышел из комнаты. И только закрыв за собой дверь, улыбнулся.
В конце июня Каэтано уехал из поселка. Сюзетту мучило любопытство, но она не осмелилась спросить, куда он направляется. Каэтано стоял посреди комнаты, застегивая ремень с кобурой на узких бедрах, а Сюзетта наблюдала за ним, расположившись у окна.
— Я уеду на три-четыре дня. Во время моего отсутствия охранять тебя будет Панчо. По ночам он будет за дверью.