Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Пылкая страсть - Эйна Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пылкая страсть - Эйна Ли

162
0
Читать книгу Пылкая страсть - Эйна Ли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69
Перейти на страницу:

Глава 35

Патриция наслаждалась покоем в постели Стивена, как ребенок в теплой колыбели. Она открыла глаза, ощутив легкую качку, которую не сравнить с тряской в подпрыгивающей и скрипящей двуколке. Приподняв голову, она обнаружила, что лежит в мягкой койке.

Патриция удивленно обвела глазами пустую каюту и сразу узнала ее. Нет, это не сон! Она действительно находится на «Либерти», и они со Стивеном занимались любовью. Как она сюда попала, не имело значения. Главное — она здесь, в каюте Стивена, в его постели! Мысль об этом вызывала приятные ощущения.

Довольно просторная каюта, как всегда, была опрятной и чистой. Небольшой деревянный стол и два стула по-прежнему стояли в углу, а у стены находился умывальник с тазиком и кувшином. Ее взгляд остановился на большом мягком кресле, к которому Стивен любил ее подзывать и усаживать себе на колени, пока работал над картой. Патриция соскользнула с койки, босиком подошла к креслу и с довольным видом села, подтянув к подбородку колени.

Увидев в углу большой морской сундук, она вспомнила о своей наготе. Патриция с надеждой посмотрела на шкаф. Осталась ли там ее одежда или же Стивен в гневе ее выкинул?

Ее глаза продолжали осматривать каюту. Все было на прежних местах, начиная от круглого глобуса и кончая большим компасом на медной подставке. Барометр все так же висел на стене над стеллажом с аккуратно свернутыми картами.

Патриция улыбнулась при виде циркуля и транспортира, лежащих на столе. Все было в полном порядке. Стивен не изменял своим привычкам!

Когда ее взгляд случайно упал на портрет, висящий над его столом, она изумилась: это был портрет, украденный из ее дома в Бостоне.

Патриция долго сидела не шевелясь и смотрела на картину.

Наконец она встала и быстро отыскала в шкафу кое-какую одежду. Одевшись, она поспешно расчесала свои длинные волосы и бегом устремилась к двери.

Внезапно что-то вспомнив, Патриция быстро вернулась назад и начала рыться в шкафу, пока не нашла то, что искала. Затем натянула на стройную ногу красную с черным подвязку.

Патриция поднялась на ют и остановилась, наблюдая за Стивеном, стоящим за штурвалом. Он был поглощен изучением расположения звезд и не замечал ее присутствия. В лунном свете его волосы сияли серебром.

Она подошла к нему и обняла сзади за талию, прижавшись щекой к спине. Исходящая от него сила чувствовалась даже сквозь рубашку.

— Вы опоздали, мистер Сазерленд! Вы должны были меня сменить полчаса назад.

— Вы ужасный мошенник, Стивен Керкленд, — притворно сердито сказала Патриция, попадая в кольцо его рук, лежавших на штурвале. Она повернулась к нему лицом, и ее спина уперлась в большое рулевое колесо.

Стивен наклонился и поцеловал ее в кончик носа.

— Ты права, я знал, что это не Том.

— Я не об этом, — сказала она.

— Хорошо, мадам, быстро объясните, в чем дело, потому что через несколько минут меня должны сменить, и кажется, вам следует преподать еще один урок уважительного отношения к капитану. — Он наклонился и начал слегка покусывать ее точеную шею.

— Я решила принять твое предложение и перееду во Францию, где ты будешь навещать меня раз или два в году. Я готова к этому!

Он поднял голову и с сомнением посмотрел на нее, как бы спрашивая, что повлияло на ее решение.

— Мой портрет! — ответила она на его молчаливый вопрос и покачала головой. — Меня поражает, что такой опытный игрок продолжает верить, что у него на руках выигрышная карта. — Патриция насмешливо посмотрела ему в глаза. — На этот раз, капитан Керкленд, выигрыш мой! И мой ход!

Его темные глаза весело блестели.

— У меня не хватает воображения, чтобы понять, что ты имеешь в виду, Тори.

Она растягивала каждое свое слово, тыча пальцем ему в грудь.

— Мой портрет, мошенник! Портрет, который ты у меня украл и повесил над своим письменным столом, потому что без ума от меня!

Откинув голову, Стивен рассмеялся и, обняв ее, крепко прижал к себе.

— Да, я сумасшедший! Безумный! Ненормальный! Помешанный! Околдованный!

— Можешь ерничать сколько угодно, Стивен, но тебе уже меня не обмануть. Я знаю, ты не в силах выдержать долгую разлуку со мной. Ты не протянешь без меня и недели, превратишься в дрожащего, жалкого пса.

Он застонал, пораженный ее самоуверенностью.

— И все это только потому, что я повесил твой портрет у себя над столом?

Самодовольная улыбка тронула уголки ее губ.

— Да, портрет, который ты, рискуя нарваться на неприятности, украл из моей спальни в Бостоне! — Она замолчала, и ее улыбка сменилась восхитительной гримаской, когда она надула губы. — Кстати, как тебе удалось протащить портрет на корабль?

Стивен усмехнулся.

— Я передал его двум своим матросам в тот вечер, когда мы отплывали в Виргинию. Я хотел его украсть, еще не зная, поедешь ли ты со мной.

— Мне следовало бы разозлиться, но я так тебя люблю… хотя теперь окончательно убедилась, что ты вор и пират.

— Я не пират. Я кап…

Ее губы прильнули к его губам, прежде чем он успел закончить слово.

Услышав деликатное покашливание Томаса, они оторвались друг от друга.

Стивен кивнул помощнику:

— Становитесь за штурвал, мистер Сазерленд.

Он подхватил Патрицию на руки и понес в свою каюту.

Они не добрались до койки, а опустились на красный ковер посреди каюты. Затем начали быстро раздевать друг друга, шепча слова любви и обмениваясь поцелуями.

Стивен прижался губами к ее колену со знакомой красно-черной подвязкой. Он любовался раскинувшимися по ярко-красному ковру рыжевато-золотистыми волосами Патриции.

— Я люблю тебя, Тори, — хрипло прошептал Стивен, и она его приняла в свои распростертые объятия.

К утру Стивен перенес Патрицию на свою койку. Они уснули, обняв друг друга, и проснулись, когда солнце было уже высоко в небе.

Одевшись, оба поспешили на палубу. Здесь их терпеливо дожидался Сэлир. Он посмотрел на Стивена, сурово нахмурившись.

— Вы не замучили мою хозяйку? — грозно спросил он. Стивен покачал головой.

— Она ничуть не пострадала, Сэлир. Уверяю вас, скорее жертвой являюсь я.

Сэлир посмотрел на Патрицию, ожидая подтверждения.

— Все в порядке, мисси?

Патриция кивнула, сияя от счастья. Огромный мавр широко улыбнулся, сверкнув белыми зубами. Он давно был уверен в том, чем кончится эта история между его хозяйкой и мятежным капитаном. Он знал, что любовь победит. Вспомнив их прежние стычки, огромный мавр неожиданно разразился громким смехом.

1 ... 68 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пылкая страсть - Эйна Ли"