Книга Злодей, герой и красавица - Юджиния Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я всегда горю желанием доставить тебе удовольствие, Джаред.
Жасмин закрыла дверь и подошла к зеркалу. Поймав в нем страстный взгляд Джареда, она ощутила слабость в коленях.
Джаред улыбнулся:
— Я хотел попросить тебя не тушить лампу, но тогда ты увидишь мои синяки.
Жасмин обернулась и посмотрела на Джареда полными слез глазами.
— Дорогой, нельзя этого делать. Ты же весь изранен!
— Ничего, а сейчас погаси лампы. Я и сам не хочу смотреть на свои увечья.
Жасмин потушила лампы, подошла к кровати и услышала смех Джареда.
— Тебе придется все делать самой.
— С наслаждением!
Девушка разделась в мерцающем свете пламени камина, присела на кровать и помогла Джареду снять рубашку. Он поморщился от боли, когда ее рука скользнула по его животу.
— Джаред, это безумие!
— Конечно, и самое прекрасное из всех возможных. — Он переместил руку Жасмин пониже.
— Я так тебя люблю! — страстно прошептала она.
— Я тоже люблю тебя.
Дыхание Жасмин участилось, когда она почувствовала, как плоть Джареда твердеет в ее руке.
— Боже, прошло уже столько времени с тех пор, как мы…
— Да, моя дорогая. Но скоро мы будем проводить вместе все ночи.
Их губы слились в страстном поцелуе. Джаред ласкал груди Жасмин, а она, замирая от нежности и желания, осторожно прикасалась к нему, стараясь не причинить боль.
Не отрывая взгляда от Джареда, она наклонилась и сомкнула губы на его восставшей плоти. Неистовый стон вырвался из его груди, и Джаред прошептал:
— Пора.
— Пора, — улыбнулась Жасмин.
Она уселась верхом на Джареда, и он глубоко вошел в нее. Девушка застонала от наслаждения, но вдруг замерла.
— Нет, дорогой, тебе ведь больно.
— Позволь мне самому судить, что такое боль, а что — удовольствие. После того, что произошло, никто не посмеет посягнуть на нашу жизнь, любовь моя. А сейчас я хочу слиться с тобой в единое целое!
Он приподнял Жасмин, уложил на спину, а потом опустился на нее сверху. Девушка выгнулась навстречу Джареду, и вскоре с его губ сорвались стоны боли и наслаждения.
То, что Джаред терпит боль только ради нее, несказанно трогало Жасмин. Чуть не потеряв любимого, девушка тоже неистово тянулась к нему. Желая, чтобы Жасмин безраздельно принадлежала ему, Джаред настойчиво добивался своей цели. Она с мольбой посмотрела на него.
— Пожалуйста, ну пожалуйста!
— Да! — Джаред быстро отстранился и усадил Жасмин на колени. — Обними меня ногами.
Поняв, чего он добивается, девушка покачала головой.
— Нет…
— Сделай это! Ну пожалуйста!
Жасмин обвила руками шею любимого, а когда Джаред, приподнял ее бедра и вошел в нее, она со стоном обхватила его ногами.
— Теперь наши тела соединились, — прошептал Джаред.
Он крепко прижал Жасмин к груди, а она страстно прильнула губами к его губам. Напряжение возрастало, пока весь окружающий мир не разлетелся на части.
Жасмин успокоилась только в тот момент, когда Джаред опустил ее на подушки.
— Наверное, тебе очень больно? — тихо спросила она.
— Напротив, благодаря тебе, сердце мое, я уже не страдаю от боли.
Розоватый рассвет уже проник в окна спальни, когда Жасмин проснулась и увидела, что над ней стоит одетый Джаред.
— Дорогая, я должен отвезти тебя домой. Боюсь, разразится скандал, но ведь через две недели мы поженимся.
Жасмин начала одеваться.
— Как ты себя чувствуешь?
— Так, словно десять пушек одновременно палят в моей голове. — Джаред мрачно усмехнулся. Наблюдая, как Жасмин надевает сорочку, он нетерпеливо добавил: — Поторопись, любимая, или я и к полудню не доставлю тебя домой.
— Зачем такая спешка, Джаред?
— Дорогая, ты должна вернуться до того, как разразится скандал и…
— И ты спешишь отправиться на охоту за Клодом, не так ли?
Джаред молчал.
— Черт возьми, дорогой, скажи мне правду!
— Ладно. Как только ты будешь в безопасности, я поеду в Видалию за Джеком. Он присматривает за моей плантацией после того, как Мертсон уехал на Восток. Мы с Джеком без промедлений начнем охоту за Будри и его громилами.
— Нет! — Жасмин умоляюще посмотрела на Джареда. — Пожалуйста, не делай этого!
— А я думал, ты покорилась мне, Жасмин.
— Не в том, что касается твоей жизни! Джаред, ради Бога, откажись от этого!
— Не могу, любимая. Я не прощу ему того, что он сделал с тобой.
— Подумай о том, что он сделал с тобой! Или о том, что еще мог сделать! Джаред, ведь на карту поставлено наше будущее! Оставь Клода тем, кто должен заниматься такими типами — например, федеральным агентам, таким, как мистер Мерчисон. Он скоро вернется в Натчез и…
— Я не стану ждать, Жасмин. Что, если Будри снова начнет охотиться за тобой?
— Не начнет — я буду осторожна.
— Этого недостаточно, дорогая.
— Если ты действительно любишь меня, откажись от этого!
— Жасмин, я делаю это ради тебя!
— А может, ты поступаешь так, потому что честь для тебя дороже всего на свете?
Джаред с досадой махнул рукой.
— Неужели мы снова возвращаемся к тому же? И ты снова напомнишь мне о Флоренс?
— Нет, я понимаю твои чувства к Флоренс и уважаю их. Просто…
— Жасмин, когда же ты наконец поверишь, что я люблю тебя больше всего на свете, даже больше чести?
— Я люблю тебя больше жизни, Джаред, и умру, если что-то случится с тобой.
Джаред привлек Жасмин к себе.
— Повторяю, дорогая, ты не потеряешь меня. — Слегка отстранившись, он улыбнулся и застегнул ее платье. — А теперь, любимая, поедем домой.
Вернувшись в «Приют магнолий», Жасмин с утренней почтой получила письмо от мистера Мерчисона.
«Дорогая мисс Дюбро!
Я уже отыскал необходимые доказательства для вынесения приговора Хэнку Ролинсу. Здесь, в СентЛуисе, нашлись двое свидетелей — настоятельница заведения, о которой я вам говорил, и бывший член банды Ролинса, готовый опознать нашего знакомого и свидетельствовать против него.
Теперь я уверен, что у меня есть неопровержимые улики против негодяя, поэтому при первой возможности отправлюсь в Натчез и арестую его. Надеюсь, что он все еще в ваших краях.