Книга Список семи - Марк Фрост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Закрывайте! Закрывайте накрепко! – кричал Спаркс. – Дойл, да помогите же!
Дойл, пошатываясь, встал на ноги и навалился на ворота, помогая задвинуть тяжелый металлический засов и поминая при этом отборными словами всех своих предков. Петли заскрипели, но поддались сразу, и ворота захлопнулись. В самый последний миг взору беглецов открылась картина, сравнимая разве что с ужасами преисподней. К ним тянулись скрюченные облезлые руки чудовищно смердевших мертвецов. Было впечатление, что разом разверзлись сотни могил; в воздухе распространилось адское зловоние. По туннелю разнесся страшный звериный рык, в котором слились смертельное отчаяние и жгучая, испепеляющая ненависть, парализующая человека на месте.
Им удалось заложить засов; наступила временная передышка. Преследователи колотили по воротам, стоял невообразимый грохот и скрежет… Тут уж было не до разговоров, и по сигналу Спаркса все трое кинулись дальше по туннелю, прочь от преследовавших их мертвецов.
Они неслись наугад, подстегиваемые страхом. Когда же наконец немного пришли в себя, то поняли, что туннель кончился и они находятся в сумрачном зале с высокими сводами, Помещение, напоминавшее почему-то железнодорожный вокзал, было битком набито громоздкими ящиками и коробками самых различных размеров. Эхо тяжелых ударов доносилось и сюда, однако сейчас беглецы могли позволить себе не обращать внимания на этот грохот.
– Господи Иисусе! – воскликнул Ларри. – Отродясь таких мертвяков не видал! Да еще чтоб живьем!
– Это чудовище чуть не оторвало мне руку, – сказал Дойл, дотрагиваясь до запястья.
– Да это был сам черт с рогами, говорю я вам! – воскликнул Ларри. – Дьявол из преисподней, чтоб ему самому там гореть вечно!
– Успокойтесь, Ларри, и выражайтесь осторожнее, – сказал Спаркс.
Но Ларри, размахивавший ножом, не мог успокоиться, и поток изысканных ругательств посыпался на головы их преследователей.
– Ух, трупаки вонючие! Оглоблю вам в зад! Я вас еще обделаю! Выпотрошу, как кур, дохляки треклятые!
Грохот со стороны ворот внезапно прекратился. Ларри, утихомирившись наконец, без сил опустился на какой-то деревянный ящик.
– О господи, – пробормотал он, обхватив руками голову. – Глотнуть бы чего покрепче. Я прямо-таки разваливаюсь на части.
Все трое расположились в закутке между ящиками. Время вновь обрело нормальный ход. Дойл оглядывался по сторонам, взобравшись вместе со Спарксом на высокий ящик.
– Бог ты мой!
Зала была необъятных размеров и буквально забита всевозможными скульптурами: мраморными королями и королевами, сидящими на тронах, генералами и солдатами, застывшими на бронзовых конях, мыслителями древности, богами и богинями всех эпох и народов.
– Джек, куда мы попали? – осипшим голосом спросил Дойл.
– Полагаю, мы в хранилище Британского музея, – сказал Спаркс.
– Но тогда здесь должен быть выход! – радостно воскликнул Дойл.
– Конечно, выход должен быть, но для начала не мешает найти дверь, – резонно заметил Спаркс.
– А что это были за привидения?
– Поговорим об этом позже, – сказал Спаркс, спрыгивая с ящика. – Подымайтесь, Ларри, мы от них еще не отделались.
Ларри вскочил на ноги, готовый следовать за Спарксом.
– Вы в порядке, сэр? – обратился он к Дойлу.
– Признаюсь, глоток крепкого шотландского виски мне бы не помешал, – сказал Дойл.
Бодрое настроение Дойла подействовало на Ларри вдохновляюще.
– А я уж было подумал, что вам крышка, сэр, – сказал он.
– Если бы не ваше молниеносное вмешательство, я бы точно протянул ноги, – улыбнулся Дойл.
– Ножом тяпнуть – мне раз плюнуть. Главное, сэр, вовремя успел.
– Спасибо, Ларри. Я вам очень признателен, – сказал Дойл.
Они догнали Спаркса, освещавшего путь факелом. Пробираясь между беспорядочно сваленными коробками и ящиками, они за каждым следующим поворотом открывали для себя все новые и новые чудеса: коллекцию погребальных урн – от огромных, размером с бочку, до крошечных, величиной с желудь; огромные серебряные и свинцовые саркофаги, украшенные драгоценными камнями; золоченые кареты, предназначавшиеся для королевских особ; катафалки из черного дерева и слоновой кости на высоких колесах; манекены в ритуальных костюмах африканских племен; многочисленные гобелены с изображением средневековых битв; внушительную коллекцию чучел диких животных, обитающих в самых разных уголках земли, – медведи, дикие кошки, волки, слоны, носороги, страусы и крокодилы, и целый сонм невиданных ночных обитателей; а также изумительную галерею произведений живописи – от идиллических пасторалей до картин апокалиптического содержания. Они прошли мимо длинной батареи пушек, катапульт и других наступательных приспособлений; мимо фантастических летательных аппаратов и аппаратов для погружения в морские пучины. Здесь были собраны все мыслимые и немыслимые предметы реального и вымышленного миров, и все это покрывал толстый слой пыли.
– Джек, вы когда-нибудь видели нечто подобное? – в изумлении спросил Дойл.
– Нет. До меня доходили слухи о существовании какого-то хранилища, но такое я не мог себе представить, – сказал Спаркс, отыскивая глазами выход.
– Сдается мне, сэр, что это похоже на кладбище, – уныло заметил Ларри.
– Символы завоеваний Британской империи, – добавил Дойл.
– Появится новый завоеватель и освободит нас от этого бремени, – иронично заметил Спаркс. – Так что повода для беспокойства у нас с вами нет.
– Похоже, в это подземелье не спускались уже несколько десятилетий, – сказал Дойл, смахивая пыль с мизинца Афродиты.
– Кто-то все-таки спускался, но довольно давно, чтобы украсть, например, статую Туамутефа. Это в лучшем случае, – буркнул Спаркс.
– Что вы хотите этим сказать, Джек?
– Все довольно просто. Хотя кажется, что в хранилище царит невероятный беспорядок, но это не так. Каждая коллекция собрана в соответствии с определенной целью и логикой, и почти в каждой не хватает по крайней мере одного предмета. Взгляните сюда.
Спаркс указал на статуи эпохи эллинизма. Это были женские фигуры из мрамора.
– Клио, Терпсихора, Каллиопа, Эвтерпа… – перечислял Спаркс.
– Девять муз, – сказал Дойл.
– Совершенно верно. А здесь их всего пять. По следам на полу отчетливо видно, что четырех восхитительных дам не хватает: Мельпомены, Полигимнии… – Спаркс запнулся. – Кого еще, Дойл?
– Талии и Урании.
– Спасибо. Видите, они стояли здесь, рядом со своими сестрицами.
– Вы думаете, их украли?
– Не сомневаюсь. В других местах я заметил то же самое, – по-видимому, выборочно крали почти из всех коллекций. Достаточно было пробить колодец в туннель… и путь в хранилище открыт. Члены Темного братства могут обворовывать сокровищницу до скончания века, и никто ничего не заподозрит.