Книга Хроники песчаного моря - Мойра Янг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — отвечаю я. — Это не сон. Я здесь. Чувствуешь?
Я обнимаю его еще крепче. Он прижимает меня к себе.
— Я нашла тебя, — шепчу я. — Обещала, что найду, вот и нашла!
— Мне сказали, что ты умерла, — говорит Лу. — Что тебя и Эмми убили.
— Ты им поверил? — спрашиваю я.
— Сначала нет, — отвечает он. — Я все думал, ты вот-вот появишься. Ты же обещала, что найдешь меня. Ты всегда держишь слово, ты всегда находишь выход. Вот я и ждал тебя. Ждал и надеялся. Долго. А ты все не приходила. Тогда я решил… Ну, я же тебя знаю. Ты такая упертая, что тебя только смерть остановит. Я поверил в то, что мне говорили. Перестал надеяться. Хуже всего было думать, что ты умерла. У меня не осталось надежды.
— Я считала, ты лучше меня знаешь, — заявляю я. — Меня даже смерть не остановит!
— Ага, — кивает он. — Мне нужно было набраться терпения. Как Эмми?
— Все такая же несносная, — отвечаю я.
Я дотрагиваюсь до его скулы. Поглаживаю его татуировку. Такую же, как у меня.
— Тебя били? — спрашиваю я.
— Нет, никто меня пальцем не тронул, — говорит Лу. — И кормили до отвала.
Он удивленно смотрит на меня.
— А что случилось с твоей косой?! — восклицает он.
Я совершенно забыла, что меня обрили наголо. Провожу рукой по голове. Волосы отросли, стали длиннее и мягче. Нет, сейчас не время рассказывать Лу про Клетку. И про все остальное.
— Это длинная история, — говорю я. — Потом расскажу.
— Тебе идет, — замечает Лу. — Ты выглядишь иначе.
— Я знаю, — киваю я. — Это из-за волос.
— Нет, не только, — возражает он. — Ты сама изменилась, Саба.
— Все изменилось, когда тонтоны прискакали к Серебряному озеру, — говорю я.
— Значит, придется нам привыкать друг к дружке, — отвечает Лу.
— Ничего, привыкнем, — киваю я.
* * *
Поля Свободы остались позади. Лу скачет верхом без чьей-либо помощи. Мы едем быстро.
— А вот и место встречи, — тихо говорит Айк.
Мы подъезжаем к свалке шин. Она осталась со времен Разрушителей. Эмми с Томмо ждут нас тут. И Гермес тоже. Свалка огромная. В темноте повсюду высятся горы шин. Айк поднимает руку. Мы останавливаемся.
Айк попискивает, как летучая мышь. Это сигнал для Эмми, что мы пришли. А она, как услышит нас, должна пропищать в ответ. Так мы договорились.
В ответ не раздается ни звука.
Я вздрагиваю.
— Где они? — шепчет Лу.
Айк снова подает сигнал.
Тишина.
— Ну же, Эмми! — бормочет Эш.
Слышится тихое ржание. Лошадь.
Кто-то выходит из прохода между грудами шин. Это Томмо. Он ведет на поводу Гермеса.
Эмми с ними нет.
* * *
У меня сжимается сердце.
Мы скачем навстречу Томмо. Я спешиваюсь и бегу к нему. Остальные подбегают следом.
— Где она? Что случилось? — кричу я и хватаю Томмо за руки.
Мои опасения подтверждаются. Сестренка сюда не добралась. У Томмо все лицо заревано.
— Вы уехали вместе, — говорит Айк. — Ускакали спокойно. Что случилось?
— Расскажи нам, Томмо, — прошу я.
— Эмми заставила меня развернуться, — отвечает он. — Она хотела увидеть Лу. Я не смог ее отговорить.
— Ну почему она никогда не делает, что велено?! — ору я.
— А потом мы увидели Лу. Собрались уезжать, — продолжает Томмо. — Но стало так шумно, что Гермес испугался и встал на дыбы.
— Взбрыкнул, — киваю я. — И Эмми упала.
Томмо кивает. Вытирает глаза рукавом.
— Я хотел за ней вернуться, но там набежали люди, — говорит он.
— Люди с Полей Свободы? — спрашиваю я.
— Ага, — кивает Томмо. — Они ее схватили. Я хотел ей помочь, но Айк велел…
— Я велел скакать сюда, — вмешивается Айк. — Что бы ни случилось. Ты все сделал правильно, сынок.
Он притягивает к себе Томмо и обнимает его.
— Прости меня, — говорит Томмо. — Прости.
— Ты все сделал правильно, — повторяю я.
— Эмми хорошо дерется, — всхлипывает Томмо. — Она пинала их. Орала и щипалась.
Я облегченно вздыхаю и смотрю на остальных.
— Она жива, — говорю я.
— Тогда была жива, — поправляет меня Лу. — Если этот ублюдок ее тронет, я…
— Нет, она ему нужна живой и невредимой, — возражает Джек. — Он захочет ее обменять.
— Обменять на что? — спрашиваю я.
— Сама догадайся, — отвечает он и смотрит на луну. — Время идет. За нами уже отправлена погоня. Найти нас легко, мы следов не заметали.
— Я хочу вызволить Эмми, — говорит Лу.
— Мы все этого хотим, — отвечает Джек.
— Значит, сразимся с ними. С Викарием Пинчем и его тонтонами, — заявляю я. — Вернем Эмми.
— Надо подумать, где и когда, — замечает Джек. — Занять позицию получше.
— Что такое позиция? — спрашивает Томмо.
— Это когда сражаешься с врагом на твоих условиях, сынок, — объясняет Айк. — Чтобы тебя не загнали, как зверя.
— Не нравится мне расклад, — вставляет Эш. — На Полях Свободы тонтоны подвоха не ждали.
— А что еще делать? — вздыхает Лу. — Прийти и потребовать, чтобы он вернул Эмми? Нет, надо с ними биться.
— Ты уверен? — спрашивает Эш.
Повисает тишина. Мы все думаем об одном и том же. С таким мы прежде не сталкивались. Внутри у меня все сжимается.
— Да уж, непросто нам придется, — соглашается Джек.
— Это невозможно, — возражает Эш.
— Нет ничего невозможного, — говорит Джек.
Я смотрю в небо. Ищу взглядом Нерона. Но черный ворон не спешит к нам на помощь.
— Ну что ж, тогда занимаем позицию, — вздыхаю я.
— Где? — спрашивает Лу.
— На Сосновом холме, — отвечает Джек. — К северу отсюда.
— Неплохое место для засады, — замечает Айк.
— Оттуда врага видно издалека, — объясняет Джек. — Склон крутой, каменистый. Верхом туда не добраться.
— Надо бы там пораньше закрепиться, — говорит Эш.
— Так чего мы ждем? — спрашивает Лу. — Поехали!
* * *
В ночи мы скачем на север.
Джек торопит нас. По пути нам встречается ручеек. Мы спешиваемся, поим лошадей и сами утоляем жажду.