Книга Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пошли, — сказал Гарри и поспешил за ней.
— Что ты делаешь? — крикнула Кейт, пытаясь нагнать его.
— А вдруг она еще что-нибудь стащит! — И Гарри побежал, не дожидаясь Кейт.
Когда Кейт подошла к музею, Дженис уже спускалась по лестнице вместе с сумкой. Гарри стоял на пороге, скрестив на груди руки.
Кейт остановилась у ворот и, когда Дженис вышла, сказала:
— Дженис, я пришлю вам двухнедельное пособие, но прошу отдать мне ключи.
Дженис сняла со связки ключ.
— Возьми. Я ненавижу это место и не хочу больше его видеть.
Она швырнула ключ.
Кейт поймала его на лету и отдала Гарри.
Они смотрели, как она с трудом открывает ворота.
— Должны ли мы позволить ей уйти? — спросил Гарри.
— Не знаю, как бы мы ее остановили, даже если бы захотели.
— Но если она убила профессора?
— Если убила, шеф ее арестует.
Дженис открыла наконец-то ворота и пошла по тротуару, и в этот момент у поребрика остановился серебристый «лексус». Дверь открылась с пассажирской стороны, и Кейт увидела перегнувшуюся через сиденье Абигейл Эйвондейл.
«Как удобно, что она здесь оказалась, — подумала Кейт. — Интересно, когда это они с Дженис успели подружиться?»
— Иди в дом, Гарри.
— Но…
— Пожалуйста, я сейчас приду.
Он неохотно пошел к дому.
— Не думайте, что все кончено, — сказала Абигейл, а Дженис остановилась на тротуаре и торжествующе взглянула на Кейт.
«Пустая угроза», — сказала себе Кейт, но призадумалась. Если две недовольные женщины объединятся, то жди неприятностей, даже если ни одна из них не является убийцей. Ей надо что-то предпринять, устранить опасность.
— Знаю, вы обе расстроены и обижены. Я — тоже, но…
Она хотела сказать, что им лучше решить все мирным путем, но передумала.
— Но если что-нибудь случится с кем-нибудь из моих близких, то я не остановлюсь, пока вы мне за это не заплатите.
Обе женщины посмотрели на нее так, словно у нее выросли рога. Дженис уселась в машину. Дверь хлопнула, и «лексус» укатил.
Кейт смотрела, пока автомобиль не скрылся за поворотом. Неужели она в самом деле угрожала им? Никогда раньше она не позволяла себе угроз. Кейт попятилась и ухватилась за чугунную решетку, так как колени у нее дрожали.
Она пришла в ужас от самой себя. Впервые. Потом почувствовала себя лучше. «Ну вот, — подумала она. — Проявила характер. Этого требовала ситуация. В качестве сдерживающего средства прекрасно сработало».
Гарри сидел за профессорским столом, подперев ладонями голову. Кейт смотрела на него с минуту, потом спросила:
— С тобой все в порядке?
— А?
Он не поднял головы.
— Я спросила, все ли с тобой в порядке.
— Да.
Он почесал в затылке, и Кейт поняла: он не расстроен, он читает.
— Что ты делаешь?
— Смотрю на этот сканворд. Я нашел его между страницами вашей книги. Что это?
— Это ксерокопия сканворда, над которым профессор работал в ночь убийства.
Сначала Гарри не двигался, потом оторвался от листка.
— Ох!
— Знаю. Я не хотела тебе это показывать.
Он глубоко вздохнул.
— Ничего. Что вы искали?
— Я думала… надеялась, что профессор оставил мне ключ к имени убийцы.
— Как в старом кино, — сказал Гарри и снова уставился в сканворд.
— Притянуто за уши, правда? Ни один человек перед лицом смерти не додумается оставить ключ в сканворде.
— За исключением профессора, — заметил Гарри. — Он мог это сделать.
— На это я и надеялась. Я чувствовала, что здесь что-то не так. В ту ночь я была слишком расстроена, чтобы это заметить, но в подсознание что-то запало. Теперь точно знаю: профессор и не пытался решить сканворд. Числа, которые он поставил, находятся не там, где нужно. Не знаю, что и думать.
— А что думает шеф?
— Шеф?
— Шеф Митчелл. Вы получили это от него?
— Вроде бы.
— Вроде бы?
— Вы что же, украли сканворд?
— Нет, — запротестовала Кейт. — Не совсем так. Я договорилась, и мне дали копию с оригинала. Потом я распечатала ее на черно-белом ксероксе.
Гарри побледнел, но сказал:
— Здорово! Где фото?
— Где-то среди улик.
— Здорово. Но я имел в виду оригинал, с которого вы сняли копию.
— В моем портфеле. Но, Гарри, вид страшноватый.
— Я вытерплю.
Кейт открыла портфель и взяла конверт. Потом вспомнила, что фотографии, которой прислал ей Сэм Свиндон, там нет. Она по-прежнему лежала в портфеле. Кейт вынула ее и расправила загнувшийся уголок. Подала Гарри.
— Ух!
— Знаю, — сказала Кейт. — Поэтому и работала с черно-белой ксерокопией.
— Это вы хорошо придумали.
Гарри подал ей фотографию. Он слегка побледнел.
— Я бы ее тебе не показала, но сейчас я в тупике. Если есть ключ, то он должен быть в этом сканворде, либо его украли, когда проникли в дом.
Она замолчала. В ту ночь фотография была в конверте. С тех пор она на нее не смотрела, но с той ночи запирала портфель на ключ.
— В ту ночь, когда я влез в дом?
— Что?
— В ту ночь, когда я влез в дом?
— Нет, за несколько дней до этого. Кто-то еще проник в дом и устроил в кабинете страшный беспорядок. Я думала, что это Абигейл искала завещание. Но… шеф Митчелл считает, что, возможно, здесь искали нечто, что может скомпрометировать убийцу.
— Откуда мы узнаем, нашел он это или нет?
Она помолчала, постаралась вспомнить то, что происходило в тот вечер. Отчетливо помнила, что положила фотографию в конверт. Теперь она не в конверте. Стало быть, кто-то нашел ее и рассматривал.
Взломщик или полиция?
Кейт думала, что знает. Понял ли убийца значение сканворда? Или боялся, что его разгадала Кейт?
— Кейт?
— Что?
— У вас странный вид.
— Извини. Мы многого не знаем. Но если есть шанс разгадать ключ, заложенный в сканворде, мы обязаны его решить.
Прежде, чем это сделает убийца. Она вернула фотографию в портфель. На этот раз убедилась, что закрыла его на ключ.