Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Зов сердец - Джорджет Хейер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зов сердец - Джорджет Хейер

213
0
Читать книгу Зов сердец - Джорджет Хейер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 91
Перейти на страницу:

— Нет, я выбрался через окно. Говорю же тебе, я хотел поговорить с тобой!

— Почему, Мартин?

— Они считают, что я пытался тебя убить!

— Неужели?

— Ну, не то чтобы прямо говорят, но вопросы, которые задавали… А как они смотрели на меня! Я же не идиот! Мне прекрасно известно, о чем они думают! Они сказали, что мой патронташ и ружье нашли в том месте… Ну, где все это произошло… И что в патронташе недоставало патронов! Но я не делал этого! Это все ложь, слышишь, Сент-Эр?! Господи ты боже мой, для чего бы я стал брать патронташ, если решил пострелять по пустельгам, ну, подстрелить еще парочку голубей?

— И тебе удалось подстрелить пустельгу? — поинтересовался Жервез.

— Нет. Даже не видел ни одной.

— А голубя?

— Нет!

— А ты вообще стрелял вчера из ружья?

— Да. В кролика, — пробормотал Мартин. — О, с этим все в порядке, можешь не беспокоиться! Я стрелял из ружья и не собираюсь этого отрицать! Я подстрелил кролика, но куда он подевался, черт его знает! Не могу я его показать, понятно? Но в тебя я не стрелял!

Голова эрла вновь откинулась на подушку. Из-под опущенных век он зорко подмечал все изменения в лице Мартина.

— Мартин, скажи, пожалуйста, почему ты сбежал? — наконец спросил он.

— Я вовсе не сбежал! — воскликнул Мартин.

— Ш-ш-ш! Не так громко! В соседней комнате спит мой лакей. Тогда где ты был, скажи на милость?

— Понятия не имею! — Он заметил, как брови на лице эрла удивленно поползли кверху, и возмущенно добавил: — Спроси Шарда, если хочешь. Он тебе все объяснит! Какая-то деревушка неподалеку от Уизбеча, там он меня и отыскал. Знать не знаю, как она называется!

— Надеюсь, ты мне объяснишь, что он там делал. Потому что я не имею об этом ни малейшего понятия!

— Я же тебе говорю! — прорычал Мартин. — Его послал твой дружок Улверстон, чтобы поискать меня на дороге в Кингс-Линн! Улверстону взбрело в голову, что я собираюсь со всех ног кинуться в ближайший порт! Боже, сам не знаю, как это я удержался и не придушил Улверстона голыми руками!

— Да, да, я помню, Люс что-то такое говорил, — задумчиво пробормотал эрл.

— Я возвращался в Стэньон, а не пробирался к побережью! — продолжал Мартин и, забывшись, шагнул к постели.

— Да, именно так он и предполагал, — пробормотал Жервез.

Мартин отшатнулся, будто у ног его ударила молния.

— Зря я тут лезу из кожи вон, расписывая перед тобой мои мучения! Похоже, ты веришь мне не больше, чем Тео или Улверстон! Очень хорошо! Собираешься арестовать меня за убийство?

— Но я же не убит! — со слабой улыбкой отозвался Жервез. — И что же это такое, во что я не способен поверить?

— Меня похитили! — воинственно объявил Мартин.

Мисс Морвилл, которая все это время сидела, задумчиво глядя в огонь, быстро вскинула голову и с недоумевающим видом уставилась на Мартина.

— А теперь можешь объявить, что не веришь ни единому слову! Ничего другого я в общем-то и не ожидал!

— Вовсе нет, уверяю тебя. Где, когда и каким образом тебя похитили?

Мартин бросил на эрла угрюмый взгляд:

— Не могу сказать точно, когда… Думаю, вскоре после того, как я подстрелил кролика. Когда, не знаю, но уверен, что незадолго до того, как стреляли в тебя. Уверяю тебя, в тот момент мне было не до шуток. Я подумал, что, может, стоит попробовать подстрелить парочку диких голубей, но ты же знаешь, какие они! Ты их и не увидишь, если не спрячешься после того, как вспугнешь. Вот я и залез в самую чащу, решил ждать. Наверное, кто-то меня уже поджидал… Впрочем, не знаю! Могу только сказать, что почти сразу же меня оглушили сзади. Вот это-то мне хорошо известно, можешь не сомневаться! Но кроме этого — ничего. Потом я пришел в себя, но сколько времени прошло с тех пор — понятия не имею!

Некоторое время все молчали.

— А твой спаниель? — поинтересовался эрл.

— Я был без собаки, — покраснев, сообщил Мартин. — Он накануне занозил лапу и захромал. Вот я и решил его не брать. Можешь спросить Хиклинга, правда ли это! Ах вот оно что! Догадываюсь, о чем ты думаешь! Хиклинг, дескать, подтвердит любую выдумку, лишь бы выгородить меня, верно?

— Не знаю. А он и вправду это сделает?

— Конечно! Тем более, что это правда!

— Очень хорошо. Продолжай!

— Говорю же тебе, я не знаю, что произошло! У меня все еще мутилось в голове, когда я внезапно понял, что меня куда-то несут или, точнее, везут — может, в повозке, а может, и в чем-то еще… Сам я этого не видел: меня связали, заткнули рот да еще вдобавок обмотали голову какой-то тряпкой… Да я и не очень-то интересовался, признаться, потому что голова у меня трещала, будто вот-вот треснет. Да и вообще, меня в эту минуту мало что интересовало, если честно, потому, что меня трясло так, что я думал только о том, как бы опять не грохнуться в обморок. Впрочем, точно не помню, только мне было дьявольски скверно. И вдруг оказалось, что я уже и не в повозке вовсе, а лежу на земле, где — не знаю. Даже не знаю, сколько я там пролежал, думаю, не меньше нескольких часов! Похоже, я даже вздремнул немного, впрочем, не уверен. Нет, нет, так оно и было, потому что я открыл глаза, как от толчка, когда почувствовал, как кто-то тянет меня за собой. А потом опять началась эта ужасная тряска, затем меня куда-то потащили, и я покатился, покатился, покатился куда-то вниз…

— Куда ты покатился? — уточнил эрл.

— Это был песчаный карьер, но в то время я об этом не знал.

— О, вот как! И кто же тебя там отыскал?

— Никто. Я выбрался сам. Если бы не это, лежать бы мне там и сейчас, поскольку, как я понял, этот чертов карьер за тридевять земель отсюда, да еще и брошенный вдобавок.

— Но как это вам вдруг удалось освободиться, если раньше вы этого не смогли? — задала вдруг вопрос мисс Морвилл.

— Думаю, веревка перетерлась, — с сомнением в голосе ответил Мартин. — А может, просто постепенно ослабла… Нет, не может быть, потому что когда я почувствовал, что снова могу шевелить руками, то принялся дергаться в разные стороны, и веревка вдруг лопнула… Скорее всего, она попросту перетерлась или с самого начала была гнилой в одном месте. Смотрите! — Он закатал рукав и торжествующе продемонстрировал ободранные запястья.

— Я дам вам немного арники, если хотите. Это поможет, — приветливо предложила мисс Морвилл.

Мартин круто повернулся к ней:

— Не хочу! Вы же уверены, что я все наврал, разве нет?!

— Что вы, конечно нет! Естественно, никогда нельзя верить всяким небылицам, как бы правдоподобно они ни выглядели, но, видите ли, я успела внимательно рассмотреть ваши руки и считаю, что было бы крайне затруднительно, а точнее, просто невозможно нанести такие раны себе самому. Я почти уверена, что все произошло именно так, как вы рассказали, но вы должны понять и лорда Улверстона с Тео. Любой на их месте отнесся бы с недоверием, если бы услышал нечто подобное.

1 ... 67 68 69 ... 91
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Зов сердец - Джорджет Хейер"