Книга Всем сердцем ваша - Эллисон Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сюда, — сказала она.
В более широком проходе, отходившем от первого зала, руины, бывшие когда-то величественной аркадой, затрудняли им путь. Покрытые трещинами колонны шатались, несколько лежало на полу, их резные капители были разбиты. Лорел с Эйданом пробирались вперед, то проползая, то перешагивая через препятствия.
Ошеломленная их открытием, Лорел, казалось, преодолела свои прежние страхи.
По мере того как они продвигались дальше, ритмичные звуки становились громче и походили уже не на стук, а на звуки поршня паровой машины. Такие Эйдан видел, когда посещал угольную шахту, инвестором которой являлся.
За аркадой им открылся еще один зал, и Лорел снова застыла в изумлении. Почти посередине его лежала на боку гигантская голова упавшей статуи величиной фута три в диаметре, и ее слепые глаза искоса глядели на них.
— Это, должно быть, и есть храм, посвященный Минерве, — шепотом сказала она, словно боясь потревожить богиню.
Эйдан постучал по потускневшей поверхности статуи.
— Бронза. Мечта охотников за сокровищами.
К его удивлению, Лорел покачала головой:
— Конечно, все это представляет собой некоторую историческую ценность, но вряд ли такое жаждет получить музей. Когда римляне отказались от своих дальних колоний, они захватили с собой все достойные внимания вещи, какие только могли увезти. Помните, они покинули Британию потому, что началось разрушение империи и денег не хватало. — Она указала на следующую арку: — Теперь сюда?
Он взглянул на карту и кивнул. Еще несколько ступеней вели вниз под руины. Каменные стены здесь были крепче, идти стало труднее, и они не увидели никаких украшений. Зато услышали громкие удары, сопровождавшиеся каким-то бульканьем.
Карта привела их к входу, укрепленному досками, такими же, какие они заметили в первом тоннеле, бросавшимися в глаза на фоне древнего камня своей новизной.
— Спорю на все свое состояние, что уж вот это оставили здесь не римляне. — Эйдан повысил голос, чтобы его можно было услышать сквозь звуки бурлящей воды, раздававшиеся совсем рядом.
Они вошли через этот вход и увидели сбитый из досок стол, на котором сгрудилось лабораторное оборудование — колбы, пробирки, мензурки, а на краю его стояла та самая жаровня, которой пользовался Руссо, демонстрируя свое открытие в курортном зале. Было совершенно очевидно, что это хитрое изобретение, производившее впечатление своими изогнутыми трубками и шестеренками, имело лишь одно назначение — вводить в заблуждение будущих вкладчиков.
Жаровня несколько большего размера стояла у стены. Рядом с нею находились различные бочонки, без сомнения, предназначавшиеся для хранения эликсира. В воздухе чувствовался знакомый запах серы.
— Тайная лаборатория Руссо, — тихо сказал Эйдан. С одной стороны, ему хотелось сейчас же уйти отсюда, доложить обо всем Миклби и отвезти Лорел в безопасное место. Но с другой — им еще многое надо было выяснить.
— Шум доносится оттуда. — Зажав рукой нос, она показала на противоположную стену.
Через низкую арку вылетали облачка пара. Переглянувшись, они направились туда.
Эйдан ожидал увидеть что-то вроде механического насоса, что объяснило бы эти булькающие звуки. А вместо этого перед ним оказалось единственное занимающее всю площадь сооружение — бассейн, выдолбленный в основании из известковой породы. В центре его била вверх струя горячей воды, как будто какие-то силы гнали ее из самой глубины земли. Время от времени образовывался огромный пузырь, который взрывался и рассыпался пенящимися струйками. Каждый пузырь с шипением выпускал пар, эти ритмичные звуки они и слышали.
— Источник термальных вод, должно быть, находится прямо под нами. — Голос Лорел дрожал от возбуждения. Она даже перестала зажимать нос, хотя запах становился почти непереносимым.
— Источник чистейшей воды Руссо. — Эйдан описал фонарем полукруг, освещая стены и углы помещения. Не увидев ничего, кроме грубого камня, он повел Лорел в соседнюю комнату. — Теперь попробуем узнать, что заставляет вполне разумных людей терять головы.
Когда Эйдан начал открывать бочонки, стоявшие вокруг лабораторного стола Руссо, Лорел застыла, пораженная его словами. Они однажды уже потеряли голову в тот день на пикнике. Не так ли он воспринимал любовную горячку, случившуюся с ними? Эйдан честно и откровенно признался в своей неспособности — или в нежелании? — предложить ей больше, чем они уже обладали.
О, но ведь он заставил звезды танцевать для нее!
Да, чтобы оставить у нее воспоминание, которое грело бы ее сердце, когда она состарится в одиночестве.
Звуки булькающей воды теперь звучали тише, и Лорел, оторвавшись от своих размышлений, увидела, что Эйдан перестал рыться в запасах Руссо и пристально смотрит на нее. Он подошел и протянул к ней руки.
— Черт. Я неверно выразился.
Она уклонилась от его объятий.
— Нет, вы были правы. Эликсир Руссо заставил нас потерять самообладание.
Он опустил руки и отступил на шаг. Затем очень тихо произнес:
— Возможно, это так.
Она кивнула, у нее так сжималось горло, что она не могла произнести ни слова. Смахнув слезы, девушка подошла к столу. Взяв наугад флакон, она поднесла его к носу и невольно отдернула голову.
— Какая горечь! Что это?
Он взял склянку и рискнул понюхать.
— Полынь.
— Я не помню, чтобы Руссо называл ее в числе ингредиентов.
— Верно. — Эйдан взял в руки колбу. — Понюхайте это.
— Лакрица?
— Анисовое семя. Есть еще можжевельник, укроп, бадан… — Он нагнулся и вытащил из-под стола кувшин, вынул пробку и понюхал. — Алкоголь. — Он поморщился, и его губы побелели от гнева. — Я, кажется, понимаю, что делает этот ублюдок.
— Тогда просветите меня…
В тоннеле послышались приглушенные голоса. Лорел чуть не вскрикнула, но сдержалась.
— Быстро! — поторопил он. Они поставили на место все предметы. Схватив Лорел за руку, Эйдан повел ее в главный тоннель. Они остановились, чтобы убавить фитиль фонаря, и только узкая полоска света освещала им дорогу.
— Мы не можем вернуться тем же путем, каким пришли сюда, — прошептала Лорел.
— А я и не собирался.
Она вопросительно посмотрела на него, но он взглядом предупредил ее не делать лишнего шума. Она ожидала, что они поспешат уйти, а он свернул в первый же проход, попавшийся на их пути.
Здесь пол резко поднимался вверх, и когда Лорел влезла в этот тоннель, она поняла, что это объяснялось частично обвалившимся потолком. Алый шелк ее платья, роскошный бархат плаща цеплялись за острые обломки. Подталкивая ее сзади, он помогал ей, и они ползком пробирались среди мусора. Когда идти было уже некуда, прижимались к стенам, чтобы не свалиться вниз, в главный тоннель, возможно, прямо под ноги появившихся там людей.