Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Завещание - Джоанна Маргарет 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Завещание - Джоанна Маргарет

203
0
Читать книгу Завещание - Джоанна Маргарет полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 99
Перейти на страницу:
непросто – меня переполняло наслаждение. Я чувствовала себя полной энергии, несмотря на то, что почти не спала. Мне было тепло и хорошо. Я не могла перестать улыбаться и пританцовывала по дороге в архив.

В отделе выдачи я взяла первый из трех томов «Медичи» и, вернувшись к своему столу, выбрала одно из найденных ранее зашифрованных писем. Переписала четыре строки в блокнот и попробовала использовать дешифратор, выстраивая буквы поверх цифр. Если бы не пробелы, слова было бы трудно различить. Стоило мне расшифровать первые три слова, как меня бросило в дрожь.

Я переписала другую часть зашифрованного письма и смогла расшифровать еще несколько строк. Слова появлялись одно за другим, однако само по себе письмо не имело смысла, поскольку ссылалось на другое письмо и, казалось, никак не могло мне помочь. Мне не удалось разобрать подпись, но она принадлежала точно не Фальконе. Я не стала утруждать себя переводом и просто двинулась дальше.

В шесть часов вечера Уильям прислал мне сообщение:

«Привет! Я просто хотел поздороваться и узнать, как у тебя дела».

«Отлично! У тебя?»

Тем вечером я не стала отправлять письмо с отчетом, потому что Интернет у меня в квартире не работал. К тому же я отсылала отчет накануне. Я решила заняться этим завтра утром. Пусть даже я пока не нашла изумруд, похитители будут рады узнать о моих успехах с шифром. Паника, сопровождавшая меня каждый день, начала утихать. Уильям написал мне ответ:

«Рад слышать. Вчера я прекрасно провел время».

В воскресенье, когда архив закрыт, я планировала посетить Барджелло, но потом решила выспаться и несколько часов изучала шифр. Мой телефон стоял на беззвучном режиме. Взглянув на экран, я увидела пропущенный звонок от Уильяма. Я перезвонила, но он не брал трубку. Я вздремнула, а потом пошла прогуляться. Некоторое время я бродила вдоль реки Арно, вспоминая о том, как меня ласкали руки Уильяма. Все произошедшее казалось сном.

На улицах было тихо и темно. Я немного поплутала, пытаясь сориентироваться. Ночью все выглядит совершенно иначе, чем днем. Вот проехал мотоциклист в плаще и с капюшоном, он остановился и принялся чего-то ждать, тихо урча двигателем. Я неторопливо свернула на боковую улочку, завернула за угол и замерла. Выждала несколько секунд, шагнула на середину улицы и уперла руки в бока, повернувшись лицом в ту сторону, откуда пришла. Я чувствовала себя неуязвимой – чувства к Уильяме и расшифрованные письма придавали мне уверенности в своих силах. Я была готова противостоять любому преследователю.

Но никто не появился. Оказавшись в лабиринте узких улочек, я направилась в сторону реки – по крайней мере, я так думала. У меня зазвонил лежащий в кармане телефон.

Номер, высветившийся на экране, начинался с международного кода Великобритании.

– Алло?

– Изабель, – прошептал женский голос с английским акцентом.

На линии были помехи.

– Кто это? – спросила я.

– Катрина.

– Катрина! Что-то случилось?

– Роза у них. Ты должна закончить свою работу, Изабель. Роза пыталась, но она больше не может нас защищать.

– Нас? О чем ты? У кого Роза?

– Они следят за тобой. Ты уже два дня не отправляла отчетов, и они решили, что ты не воспринимаешь происходящее всерьез. Если ты в ближайшее время ничего не найдешь, то они убьют Розу. Если обратишься в полицию, то они убьют Розу. Если еще не убили. Они велели передать тебе, что я следующая, а потом ты. Слышишь? Единственная причина, по которой ты еще жива, – они хотят, чтобы ты нашла его. Твоя единственная надежда – это конференция. Они знают, что ты выступаешь с докладом, поэтому так снисходительны. Пожалуйста, Из…

И тишина. Звонок закончился. Следующий час я перезванивала Катрине каждые десять минут, однако она не брала трубку.

Глава четырнадцатая

Вернувшись в квартиру, я первым делом отправила отчет, в котором рассказала о своих находках. Спать я легла поздно и долго не могла уснуть. Мне хотелось рассказать Уильяму о звонке Катрины.

Посреди ночи я написала Шону: «Можешь навестить Катрину? Я получила от нее странный звонок. Ответь поскорее».

Пот стекал по лицу. Я обдумывала возможные варианты действий. Хотелось все бросить и куда-нибудь убежать, но я уже зашла слишком далеко.

Нужно продолжать – расшифровать больше писем, решить головоломку, найти изумруд и спасти Розу, себя, а теперь, похоже, и Катрину.

Следующим утром я вернулась в архив и продолжила поиск писем. Переписать зашифрованный текст я собиралась во второй половине дня, когда смогу лучше сосредоточиться. Через два часа я нашла еще одно зашифрованное письмо. Я попробовала простой дешифратор, и он сработал. Я перешла к концу письма, чтобы расшифровать подпись: Федерико Фальконе.

В первом же предложении письма я увидела слово smeraldo. Чувства нахлынули на меня, еще более сильные, чем те, что я испытала с Уильямом. Остаток вечера и весь следующий день я расшифровывала письмо Федерико:

Ваше превосходительство синьор Дука,

Хочу сообщить о своем последнем путешествии в Новый Свет, названный так потому, что не был известен нашим предкам. Я заключил выгодную сделку с местными жителями, обменяв искусно сделанную миланскую аркебузу и астролябию на драгоценный изумруд редчайшего размера, совершенного цвета и чистоты, полностью лишенный всяких изъянов или примесей. Камень сей добыт в тайном месте в Новом королевстве Гранада, прежде он венчал корону одного из королей. Говорят, камень пролежал в усыпальнице, пока гробницу сего короля не вскрыли испанцы. Народы Америки считают душу бессмертной и верят в воскресение тела. Посему местные жители, увидев, как испанцы вскрывают гробницу, чтобы заполучить богатства, предостерегли их от надругательства над останками. Сии люди не боятся смерти, они уверены, что вернутся к жизни, лишь бы кости их остались нетронутыми. В наказание за осквернение гробниц испанцев настиг ужасный рок, и огромный изумруд оказался в руках бразильских американцев, которые считают драгоценности бессмысленными. Они предпочтут иметь оружие, которое поможет победить врагов, и потому обменяли драгоценный камень на предложенную нами аркебузу.

Ваше превосходительство, должно быть, знает, что нет камня лучшего и приятнее для глаз, чем изумруд. Что касается особых свойств его, я напомню вашему превосходительству «Естественную историю» нашего Плиния, в которой великий Плиний пишет, что изумруды – самые ценные камни, уступающие только алмазам, и что император Нерон, обладавший слабым зрением, использовал изумруд для наблюдения за гладиаторскими боями. Nero princeps gladiatorum pugnas spectabat in smargardo. Целебные и мистические свойства сих камней были хорошо известны в Греции и Риме. В том случае, если Ваше превосходительство пожелает оказать мне подспорье, я буду горд и счастлив снова

1 ... 67 68 69 ... 99
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Завещание - Джоанна Маргарет"