Книга Письма к тайной возлюбленной - Тони Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Линдси забралась в каноэ. Потому что, похоже, Уильям настолько безумен, что разнесет ей голову, если она не послушается. Возможно, она совершает ошибку. Но других вариантов она просто не видит.
Она никогда не чувствовала такой безнадежности, как в тот момент, когда лодка отплыла от причала, быстро направляясь в туман. Глядя назад, она смотрела, как Лосиный Ручей становится все меньше. Но главным образом она видела Уильяма с его пистолетом. Он сидел позади нее, приказывая:
— Греби, Линдси! К центру озера.
— Куда мы плывем?
— На остров.
Господи, он даже про остров знает! Неужели она писала в дневнике и про него? О да — конечно, писала! Она имела глупость написать, что они с Робом занимались там сексом. Более безлюдного места она и представить себе не могла. Даже если ей представится удобный случай, убежать оттуда невозможно.
Направляя лодку к центру озера, она прикидывала, не следует ли ей перевернуть каноэ, — но они не захватили спасательных жилетов, а вода, как она знала, была опасно холодной. Что же тогда? Что она может сделать?
«Сохраняй спокойствие. Думай!»
— Уильям? — окликнула она его, не поворачиваясь.
Она попробовала разглядеть остров в тумане, но ей не удавалось это сделать. Она попыталась вспомнить, насколько далеко он расположен, как долго ей надо плыть. Можно ли направлять лодку так, чтобы вообще пройти мимо него и выгадать лишнее время?
— Да, — откликнулся он.
— Что вам от меня нужно?
— Честно говоря, Линдси, я давно был в тебя влюблен. Но сейчас речь не о том, что мне нужно от тебя. Важно то, что мне нужно от Роба.
Она вздрогнула и повернулась к нему, пораженная таким поворотом дела.
— От Роба? О чем вы говорите?
Это у нее никак в голове не укладывалось: какое Роб мог иметь ко всему этому отношение?
— Роб убил моего брата, Линдси. И теперь я, наконец, получил возможность заставить его за это заплатить. Отняв у него то, что любит он.
Как только Роб вышел из машины и услышал лай Кинга, он понял, что инстинкт его не обманул: что-то случилось. Что, к черту, происходит?
Он бросился к дому и ворвался внутрь — обнаружив там сходящего с ума от беспокойства пса.
— Что случилось, приятель? Где Линдси? Может, она получила травму? Упала с лестницы?
Он быстро пробежал по дому, ища ее. Кровать оказалась пустой и не застланной, ванная тоже пустовала. Где же она?
Снова сбежав вниз, он заметил, что одна из его курток валяется на полу. И столик, на который он клал ключи, был сдвинут с обычного места. В этот момент его взгляд упал на мигающий сигнал автоответчика.
— Роб, это Карла. Линдси у вас? Мне срочно нужно с вами поговорить. Сегодня вечером в баре был какой-то парень — тип из блога Линдси. Он мне показался страшноватым. Он сказал, что приехал сюда, чтобы ходить по холмам, но мне показалось, что на него это не похоже, и вообще он мне не понравился. Элеонор позволила ему заселиться в «Гризли», потому что вроде как испугалась его не пустить, и я собираюсь позвонить Дэйву — полицейскому, с которым я встречаюсь в Сидервилле, — когда повешу трубку. Но я уверена, что он ответит мне: пока этот тип ничего плохого не сделает, вам никто помогать не будет. Так что будьте осторожны, ладно? А я позвоню завтра утром.
К тому моменту как сообщение закончилось, у Роба уже больно сжалось сердце. Да, вот почему у него были такие дурные предчувствия. Черт!
Рывком распахнув дверь, он вернулся на крыльцо. Этот тип явился сюда — и забрал ее. Наверняка именно так и было. Если бы Кинг не надрывался от лая, он мог бы еще подумать о чем-то другом — решить, что она просто ушла в гостиницу, или отправилась погулять одна, или еще что-то… Но тут явно было что-то не так. И он еще больше в этом убедился, когда Кинг вышел следом за ним, сбежал с крыльца и, остановившись, беспокойно оглянулся на него, словно приглашая: «Идем же!»
Кинг провел Роба по дорожке от дома, где в конце оказались ее нарядные туфли — те самые, которые были на ней в тот раз, когда он впервые ее увидел. Они просто валялись на траве. Черт, черт, черт! Плохо дело…
— Куда он ее забрал, Кинг?
И казалось, Кинг прекрасно понял обращенный к нему вопрос: он тут же быстро побежал дальше. Роб последовал за ним, не колеблясь ни секунды — Кинг всегда был чертовски умным псом.
— Двигай вперед, приятель! Веди меня к ней.
Кинг помчался по шоссе, время от времени взлаивая и оглядываясь, убеждаясь, что Роб идет за ним. Но он страшно удивился, когда Кинг повернул на причал. Когда Роб приостановился, Кинг настоятельно залаял, переводя взгляд с хозяина на ряд перевернутых вверх днищами каноэ. Роб посмотрел с причала на свой дом. Он прекрасно знал, что видно с той стороны: если встать в нужном месте у окна, то заметишь край причала. Кинг видел, что кто-то привел Линдси сюда! И если он не ошибся, то последним в прошлое воскресенье он вытащил на причал синее каноэ, на котором катались пара пареньков из Сидервилла… и которого теперь здесь не было.
В этот момент он услышал шум машины и, повернувшись, увидел, что у причала затормозил черный «фольксваген» Карлы. Опустив стекло со стороны пассажирского места, она высунулась наружу.
— Вы получили мое сообщение?
— Вызывайте полицию, — ответил он. — Он ее захватил. По-моему, он увез ее на одном из каноэ. Я еду за ней.
— Люди меня не понимают, Линдси.
Они сидели на земле неподалеку от того места, где только на прошлой неделе Линдси с Робом любили друг друга. Но в отличие от того дня сегодня остров был окутан густым туманом. Она видела, что солнце уже взошло и начало рассеивать дымку с воды, но остров по-прежнему был в тумане, из-за чего она чувствовала себя еще более одинокой и испуганной. Ноги у нее заледенели и болели, она сама окоченела, и все происходящее продолжало казаться ей какой-то фантасмагорией. Линдси трудно было поверить, что Лосиный Ручей находится совсем рядом. Ей казалось, что сейчас она далеко… от всего. Она чувствовала себя совершенно отрезанной от привычного мира, словно он завез ее за тысячу миль от дома.
— Может, я смогла бы, — мягко солгала она, — если бы вы дали мне такую возможность. Но трудно чувствовать себя очень спокойной рядом с человеком, который наставил на тебя пистолет.
У нее больше не осталось никаких планов. Так уж получилось, что она оказалась здесь в ловушке. Сейчас единственное, что ей оставалось, — это попытаться как-то сдерживать его, делать вид, будто он ей интересен, и тогда он, может быть, не причинит ей вреда. Она все еще не могла освоиться с тем, что он рассказал ей по пути сюда. Он оказался не просто Вильгельмом Теллем из ее блога. Он был Билли, тем пареньком, который когда-то считался лучшим другом Роба — и тем маньяком, который обещал добраться до него после его освобождения. Эта новость сделала и без того ужасную ситуацию в сто раз страшнее.