Книга Все, что я хочу на Рождество - Керрелин Спаркс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Держу пари, это пещера Бэтмена! — ликовал Тедди.
— Скорее, ночной клуб, — поправила Тони. — Ванда нас ждет?
— Угу, — кивнул Йен. — Пообещала спрятать ее в комнате для VIP-клиентов. Даже велела купить кое-что из того, чем питаются смертные.
— Смертные?! — пискнула Бри.
— Я догадался! — Тедди заговорщически нагнулся к ее уху. — Он — с другой планеты! Отсюда и его супервозможности!
— Я не супергерой! — прорычал Йен.
— Конечно, супергерой! А я — твой кореш! — уперся Тедди. — Парень, я от тебя балдею!
— Йен, нужно сказать им правду, — прошептала Тони.
— Ты уверена, что у них окончательно не снесет крышу? — насупился Йен.
— Но Сабрина имеет право знать, что происходит. — Карлос повернулся к Сабрине: — Девочка, у тебя никогда не было галлюцинаций.
— Нет, — покачала головой Бри. — Вампиры не существуют.
— Стало быть, ты уже в курсе? — Йен повернулся к Тони. — Тебе же велели держать язык за зубами! — рявкнул он.
— Карлос должен был знать, что происходит, — стояла на своем Тони. — И он умеет хранить тайны.
— Девочка, — Карлос обернулся к Сабрине, — помнишь, как &парке на тебя напали вампиры?
— Мне привиделось, — покачала головой Сабрина.
— Ты попросила меня пойти в Центральный парк и отыскать их, — вмешалась Тони. — Так вот, те же самые вампиры напали и на меня.
— Нет! — ахнула Бри.
— Да. Й я бы погибла, если бы, откуда ни возьмись, не появился один тип с мечом.
— Тоже супергерой? — влез в разговор Тедди.
— Да, — терпеливо кивнула Тони. — Он проткнул мечом одного из нападавших, и тот у меня на глазах рассыпался в пыль. А двое остальных растаяли в воздухе. А этот тип схватил меня и телепортировался в «Роматек».
— Это на другой планете? — снова вмешался Тедди.
Йен беззвучно застонал.
— Это такая фирма. «Роматек индастриз», — улыбнулась Тони. — Производители синтетической крови. Коннор, тот парень, который меня спас, объяснил, что он — хороший вампир.
— Ух ты! — присвистнул Тедди. — Хороший вампир?!
— Хороших вампиров не бывает, — покачала головой Бри.
— Еще как бывает! — отрезала Тони. — Люди ведь тоже бывают хорошие и плохие. — Она кивнула на Йена: — Вот он — хороший вампир.
Бри испуганно попятилась.
— Он — один из них?! — Лицо ее побледнело до синевы. — Пьет человеческую кровь?
— Нет, — нахмурился Йен. — Я пью синтетическую кровь производства «Роматек индастриз».
— И при этом обладаешь сверхъестественной силой! — возликовал Тедди. — Клево! Держу пари, ты сражаешься с плохими парнями!
— Мы называем их мятежниками, — со вздохом объяснил Йен. — А они себя именуют Истинными.
— Тони, — Бри с опаской прижалась к подруге, — а почему ты держишь его за руку?!
— Йен — один из хороших вампиров, — шепнула ей Тони. — Теперь я работаю у них.
— Зачем? Они тебя заставили?
— Нет. Мне хотелось доказать, что ты не бредила. Успокойся, у тебя с головой все в порядке — это твой дядюшка сунул тебя в психушку и накачал какой-то дрянью, чтобы завладеть твоими деньгами.
— Но… он же мой дядя…
Смотреть на это не было сил.
— Я никогда не была сумасшедшей! — Глаза Бри засверкали.
— Нет, милая! — Тони обняла ее за плечи.
Бри с опаской покосилась на Йена.
— Значит, вампиры существуют… — Она зябко передернула плечами.
— Давайте войдем, — предложил Йен. — Хьюго, они со мной!
Дюжий охранник что-то прорычал, но предпочел не спорить.
Йен вошел, Карлос с Тедди последовали за ним. Бри с опаской жалась к подруге.
— Все в порядке, — успокаивала ее Тони. — Это просто ночной клуб для вампиров. — Лицо Бри снова посерело, и Тони поспешно добавила: — Не бойся. Они тут все пьют искусственную кровь.
Ослепленные и оглушенные, подруги застыли на пороге. Бри, испуганно моргая, озиралась по сторонам. Возле сцены дергались под музыку полуодетые девушки.
— Ух ты, горячие девочки! — хихикнул Тедди. — А они все тоже?..
— Бессмертные, — подсказал Карлос. — Похоже, да. — Он с любопытством огляделся.
На сцену выскочил переодетый пиратом танцор, и девицы восторженно взвыли. Через минуту черная треуголка полетела в толпу, и началась свалка.
— Господи! — ахнула Сабрина.
— Да уж… — согласилась Тони.
— Дамы, вы идете? — окликнул их хмурый Йен. Карлос с Тедди нетерпеливо переминались с ноги на ногу.
— Идем. — Тони потянула Бри за руку.
Сабрина оглянулась на танцора:
— Знаешь. Я почему-то почувствовала себя увереннее…
Тони расхохоталась:
— Ну и слава Богу! — Они догнали Йена. Он удивленно вскинул бровь, и лицо Тони озарилось нежностью. — Я просто посмотрела!
Спрятав улыбку, он постучал в дверь кабинета Ванды.
— Входите, — хмуро приветствовала их Ванда. — Все готово.
— Спасибо, что согласились помочь, — улыбнулась Тони.
— Не за что, — недовольно буркнула Ванда.
Хозяйка клуба оглядела новоприбывших. Взгляд ее задержался на Карлосе.
— Мне нравится ваш смокинг, — ухмыльнулся Карлос.
— Спасибо. — Ванда поправила обвивавший ее талию хлыст и толкнула дверь, за которой обнаружилась узкая лестница. — Это черный ход. Я так поняла, вы не хотите, чтобы кто-то видел, как она вошла сюда.
— Верно. — Йен направился к лестнице. Тони отдернула плотную портьеру.
— Боже милостивый! — ахнула она.
— Ух ты! — восхищенно присвистнула Бри. — Просто шатер Шахерезады!
— Рада, что вам нравится. — Комната напоминала роскошный гарем. — Тут, на столе, полно еды и питья. Подушки мягкие, отдыхайте. — Ванда кивнула на две двери в дальнем конце комнаты: — Там туалет и парадная лестница.
— Отлично! — Тони подошла к резной деревянной ширме. Под ними был клуб. — Спасибо, Ванда.
— Йен — мой друг, — помрачнела та. — Я ради него на все готова.
— Я тоже. — Тони обернулась к Йену — не слыша ее, он поднес к губам бокал с «Блад-биром».
— Может, оставишь его в покое? — шепнула ей на ухо Ванда.
— С какой стати?
— Ему Нужна подруга, — прошипела Ванда. — Возлюбленная, которая будет с ним до скончания века. Ты-то на это не способна, верно?