Книга Мертвая хватка - Питер Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она умоляла Лу не отпускать сына, а он? Пальцем не пошевельнул. Наговорил ей кучу дерьма, будто бы дети должны жить своей жизнью. Может, другим детям неплохо в чужой стране. А Тони от нее зависел. Нуждался в ней. Вот доказательство.
Три гада лишили его жизни. Какой-то говнюк в фургоне. Какой-то говнюк в рефрижераторе. И пьяная сука, которой хватило наглости явиться в дом, проскулить: «Хочу поговорить с вами, объяснить, что случилось»…
Ну, я сама объясню тебе, что случилось, сопливая сука. Ты надралась и убила моего сына, вот что. Что-нибудь непонятно?
Стрелка спидометра дрожит на 110. Или на 120 — плохо видно. На пассажирском сиденье что-то засветилось. Телефон, сообразила Фернанда, схватила трубку, поднесла к глазам. Ничего не разберешь. Впрочем, и так понятно — брат.
Ответила, проскользнув мимо очередной машины, круто повернув руль одной рукой влево. Сигарета в губах дотлела до фильтра, из глаз хлынули слезы, потекли по щекам.
— Рики, я думала, ты все устроил. Откуда эта сука взялась в моем доме?..
— Слушай, это замечательно!
— Замечательно? Что она ко мне в дом явилась? Объясни, чего такого замечательного?
— Есть план.
Она взяла поворот, и еще один вправо, круче. Сообразила, что едет слишком быстро. Нажала на тормоз, машина вдруг лихорадочно завиляла.
— Черт…
Трубка упала. Окурок вывалился изо рта. Спереди приближаются яркие огни, становясь ярче с каждой секундой. Слышен громкий гудок клаксона. Она дернула руль. «Порше» начал пируэт. Руль с силой вырвался из рук, сам собой завертелся.
Огни еще ярче, гудок оглушает. Фары прямо перед глазами. Слепят. Она сама завертелась, как руль, во все стороны, шарахаясь вперед и назад. Слепящие огни притягивают магнитом.
Ближе.
Гудок рвет барабанные перепонки.
Свет выжигает роговицу.
Сокрушительный удар, металлический грохот, будто друг в друга ударили два гигантских жестяных барабана.
В наступившей темноте голос Рики в трубке кричит:
— Эй, детка! Фернанда! Сестренка! Ты в порядке? Детка!.. Слушай, все отлично! Слышишь?..
Она уже не слышит.
— Вы страшно расстроили мою жену, — отчеканил Лу Ревир. — Она и без того страдает. Я тоже. Не знаю, чего вы ожидали от встречи с нами, но мы не хотим вас здесь видеть. Не приглашаем в свой дом. — Он наставил на Карли сигару. — Я вас провожу.
— Пожалуйста, дайте мне шанс, — в отчаянии взмолилась она, чуть не плача.
— У вас был шанс, леди, когда надо было решать, садиться за руль после выпивки или нет. У вас было больше шансов, чем у моего сына.
— Все не так, мистер Ревир. Прошу вас, поверьте. Не так!..
Он замолчал на минуту, и Карли подумала, что уступает.
Потом еще яростней взмахнул сигарой.
— Конечно не так, леди. Мы получили от вашей полиции результаты токсикологического обследования нашего сына. Он был абсолютно чист. Ни капли алкоголя, никаких следов наркотиков. — Лу склонил голову, словно бык, готовый к атаке. — А у вас? А? Расскажете о результатах ваших анализов? Говорите, внимательно слушаю.
Они молча стояли лицом к лицу. Карли отчаянно искала способ объясниться. Но боялась этого мужчины. Как будто у него под кожей прячется некое беспощадное мстительное существо. С виду он играет роль скорбящего отца, но есть в нем что-то пугающее до озноба. В свое время она встречалась с дурными людьми, сталкивалась с глубокой неприязнью, но никогда не имела дела с такими, как Лу Ревир. Как будто перед ней абсолютное бесчеловечное зло.
— Я слушаю, — повторил он. — Слушаю и ничего не слышу.
— Пожалуй, я завтра зайду, — вымолвила она. — Можно?
Он сделал еще шаг вперед и содрогнулся.
— Можно. Заходите. Если посмеете появиться в ста милях от моего дома, я вас разорву вот этими руками. — Он протянул трясущиеся руки. — Вы меня поняли?
Карли кивнула с пересохшим горлом.
Он ткнул пальцем в сторону:
— Выход там.
Через пару секунд она вышла в ночь, за ней хлопнула парадная дверь.
Казалось, Рой Грейс проспал лишь несколько минут, как его разбудил завибрировавший телефон. Он перевернулся, нащупывая в темноте трубку с мерцавшим дисплеем. На часах 1:37.
— Ничего, я не сплю, — с легким неудовольствием пробормотала Клио.
Он включил лампу на тумбочке, схватил трубку, нажал зеленую кнопку.
— М-м-м?..
— Не спите, босс? — раздался голос Дункана Крокера.
Идиотский вопрос. Многие ли, по мнению сержанта Крокера, способны отвечать по телефону и одновременно смотреть сны? Рой вылез из постели, споткнулся о Хамфри, который отреагировал испуганным визгом. Он выронил трубку, схватился за край кровати, с трудом удержавшись на ногах. Подхватил с пола телефон.
— Минуточку, Дункан.
Прошлепал по комнате в сопровождении возбужденно скакавшего пса, больно покусывавшего ногу острыми зубами.
— Лежать! — прошипел ему Рой и закрыл дверь спальни.
Хамфри с лаем помчался вниз по лестнице, прибежал обратно, принялся бодать его в бедро. Прижав плечом к уху трубку и прикрывшись руками, Рой пробормотал сержанту:
— Еще секунду… Хватит, Хамфри! Тише!..
Спустился вниз вместе с бешено лаявшим псом, включил свет, сел на диван. Хамфри тоже запрыгнул, устроился рядом. Поглаживая его для успокоения, Грейс извинился перед собеседником и спросил:
— Что случилось?
— Вы просили сообщить, как только отыщется рефрижератор, босс.
— Нашли?.. Вы еще в конторе?
— Да.
— Спасибо за звонок. Ну, рассказывайте.
— Позвонили из дорожной полиции Бакингемшира. Автопоезд находится на стоянке станции обслуживания «Пагнелл» возле Ньюпорта на шоссе M1. Дверцы заперты, холодильная установка работает.
— Как его обнаружили? — спросил Грейс, стараясь соображать, несмотря на усталость.
— Номера засекла автоматическая камера на M1 во вторник ночью на въезде в Бакингемшир. Больше рефрижератор нигде не засветился, поэтому мы попросили тамошнюю полицию заглянуть на парковки.
— Молодцы. На станции обслуживания есть камеры наблюдения?
— На площадке для легковушек и на въезде для грузового транспорта.
— Хорошо, нам это поможет. Долго еще пробудете в офисе?
— Сколько скажете, босс.
— Запросите копии видеозаписей с того момента, как его засекла камера регистрации номеров, до нынешней минуты… Пусть как можно скорее доставят… Если понадобится помощь, кого-нибудь пошлите.