Книга Сожженная земля - Светлана Волкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первая — прислуживать хозяйке на пиршествах, проходивших два раза в неделю. Розали стояла за спиной леди Жа'нол, подавая ручное полотенце, наполняя кубок, передавая распоряжения для слуг или послания для гостей. После пиршеств Жа'нол проводила с Розали беседу, где требовала от девушки подробно описать все, что происходило за столом, что она успела заметить. Иногда, слушая воспитанницу, она удовлетворенно кивала. Но чаще снисходительно качала головой — ничего не объясняя.
Другой обязанностью Розали были ежедневные уроки с миледи. Та учила протеже истории, высшей математике и своему родному языку. И если в истории после уроков Матушки девочка то и дело могла блеснуть и удивить хозяйку познаниями, то высшая математика стала для сиротки откровением. В монастыре не учили тому, что не имело практической ценности. А леди Жа'нол начала с предельно непрактичного математического анализа. И щедро хвалила ученицу в конце каждого занятия.
Больше всего времени занимали уроки ка'дарского языка. Язык оказался невероятно сложным, с запутанными правилами интонирования, которые не поддавались логике. Почти все приходилось заучивать наизусть и укладывать в практике. Розали казалось, что она продвигается очень медленно и миледи недовольна ею.
Но однажды ей представилась возможность проверить свои силы. В доме появился гость. Он пришел днем, когда миледи была в отлучке — она регулярно наносила визиты тем, кто гостил на ее пирах, а также часто посещала различные казенные и чиновые учреждения. Розали читала в библиотеке, когда дверь открылась и на пороге появился незнакомый мужчина. Девушка непроизвольно вскрикнула.
— Кто вы такой?!
Мужчина пожал плечами.
— Какая жалость, что ты говоришь на этом чертовом языке, — ответил он на ка'дарском. — Придется подождать Жа'нол.
— Миледи знает вас? — спросила Розали уже на ка'дарском. Мужчина поднял бровь.
— Так ты умеешь разговаривать. Я думал, только квакать по-ремидейски. Жа'нол научила тебя?
— Да, милорд… мэтр…
Розали поняла, что не может с первого взгляда определить происхождение незнакомца. По жителям Ремидеи всегда можно было различить по внешности, аристократ перед тобой или простолюдин. Черты лица незнакомца были совершенно непохожими ни на то, ни на другое. Невысокий, коротко стриженые белобрысые волосы, крупные черты лица и холодные, бесстрастные серые глаза. Пугающе бесстрастные.
— Ну и кто же ты? Домашняя зверушка Жан? Или новая постельная игрушка?
— Я воспитанница и служанка миледи. Мое имя — Розали, мэтр… милорд…
— Можешь называть меня Че, — улыбнулся гость. Его улыбка оказалась такой же холодной и пугающей, как его глаза.
* * *
На противоположном краю материка, за непроходимой горной цепью Восточных Столбов, в военной крепости княжества Кситлану на рубеже с Зандусом, провели по двору вереницу пленных солдат королевства Неидов. Девушка лет семнадцати, с волосами черными, как смоль, смотрела в лицо каждому. Темные глаза полыхали ненавистью. Захватчики утратили власть в завоеванной стране, но ненависть к ним сохранилась и преумножилась.
— Остановите их! — скомандовала темноглазая конвою. — Подведите ко мне пятого. Его лицо мне знакомо.
— Это предводитель отряда, Ваше Высочество, — пояснил капитан тюремной охраны, стоявший рядом с принцессой. — Они шли прямо из вражьей столицы. Вы могли видеть его во дворце.
— Могла… Приведите его ко мне.
Поклонившись, капитан скомандовал развязать пленного и подвести к принцессе. Худого, оборванного предводителя вражеских солдат расковали, грубо подтащили к девушке и поставили на колени.
— Посмотри мне в глаза, — приказала брюнетка на общеремидейском, с жестким кситланским акцентом. Пленник поднял голову. Светлые волосы взлохмачены, в голубых глазах стояли боль и отчаяние. На лице отросла многодневная щетина. Синяки и кровоподтеки обезобразили прекрасные некогда черты. Принцесса пристально всматривалась в лицо врага.
— Маршал Люс Ашер, — прошипела она. Мужчина вздрогнул. Собственное имя на языке кситланки прозвучало чуждо и устрашающе. Мужчина тоже узнал принцессу Энуан, дочь младшего брата князя Ришани, отправленную в столицу среди других высокородных заложников. Он часто видел ее во дворце. Узнать ее было проще, чем его. Такая же надменная, такой же огонь ненависти в глазах.
— Капитан, это один из верховных полководцев врага. И любовник их нынешней королевы. Он не должен быть среди рядовых пленных.
— Он возглавлял обыкновенный отряд подкрепления, Ваше Высочество, — пробормотал капитан в оправдание. — На его форме были нашивки капитана.
— Хитрость врага. Его нужно отправить в столицу. Там его допросят. Его казнь должны видеть все. И она должна запомниться надолго. Пусть ему перед казнью отсекут пальцы и чресла. Пошлите их вражьей королеве. Пусть видит, что сделали с ее шпионом и любовником. Пусть все Неиды знают — такая участь ждет каждого, кто осмелится ступить с обнаженным мечом на землю Кситлану!