Книга Дар жизни - Галина Гончарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Госпожа Ветана, вы же понимаете, что я также потребую клятву в Храме?
– Да, ваше сиятельство.
– Тогда поговорим откровенно. С ребенком все в порядке?
Я захлопала глазами, да так явно, что маркиз улыбнулся.
– Вы же не думаете, что в моем доме что-то может пройти мимо меня? Я прекрасно знаю, что госпожа маркиза беременна.
Я продолжала разыгрывать из себя рыбу окуня. Рот сам собой открывался и закрывался, глаза хлопали.
– Н-но… ваша светлость…
– У меня нет наследника, и сделать я его не смогу. Дай Бог – дожить до той поры, когда он будет самостоятельным. Поэтому…
Я кивнула, понимая мужчину. Да, не позавидуешь. Остаться в преклонном возрасте без наследника, это тяжко.
– Мне потребуются ваши услуги и для жены, и для меня. Жена о нашем разговоре знать не должна. Скажете ей, что я потребовал что-нибудь укрепляющее, ей хватит.
Я поклонилась.
– Как прикажете, ваше сиятельство.
– Вам не придется лгать насчет укрепляющего. Мне нужно что-то, чтобы я смог провести с женой одну ночь, а потом вам придется следить за моим здоровьем.
Я вскинула брови, что и заметил маркиз.
– У вас есть вопросы, госпожа Ветана?
– Да, ваше сиятельство.
– Слушаю?
– Почему – я?
Мужчина усмехнулся.
– Потому, госпожа Ветана, что вы не принадлежите к нашему кругу, умеете держать язык за зубами и у вас неплохие рекомендации. Большинство лекарей моего круга уже связаны клятвами…
Я понимающе кивнула.
И грустно подумала, что о четвертой причине маркиз умолчал. Я одиночка. И родни у меня нет, только друзья. Найдут меня с проломленной головой в темном переулке – и всплакнуть будет некому.
– Поверьте, держать вас при себе будет выгоднее. Хороших лекарей не так много.
Сегодня просто день окуня. Второй раз я хлопала глазами. Маркиз вздохнул.
– Я не читаю ваши мысли, госпожа Ветана. Просто я старше вас малым не в три раза.
– И у вас нет своего лекаря? – ляпнула я.
– Нет. По той же причине, по которой я хорошо разбираюсь в людях. Возраст, госпожа Ветана.
Верилось плохо. Возраст, как же! Пусть кому-то другому расскажут!
Маркиз нахмурился.
– Вы зря обо мне так плохо думаете. Скажите, а что бы вы сделали, если бы я не начал разговор о ребенке первым?
– Не знаю, – честно призналась я. – С одной стороны, вы имеете право знать. С другой же… я не хотела бы подвергать опасности жизнь матери и ребенка.
– Вы бы мне солгали?
– Не знаю, ваше сиятельство.
– Я знаю. Солгали бы. Просто потому, что я стар и мне недолго осталось, а вот Даилине и моему – да, моему! Сыну – еще жить.
– Все-таки сыну, ваше сиятельство?
– Да. и никак иначе. А вы, госпожа, придумайте, как нам быть, чтобы маркиза была уверена, что у нас состоялась ночь любви.
Я подумала.
– Есть снотворное. Есть возбуждающие средства.
– Второе предпочтительнее. А вы сможете уменьшить откат от возбуждающего?
Я подумала.
– Да, пожалуй, смогу. Примете зелье, потом, сразу после того, как оставите госпожу маркизу – второе. Прочищающее. Будет неприятно, но это лучше, чем вовсе ничего.
– А абсолютно убрать последствия?
– Если обратитесь к магу воды. Объяснить ему, что именно выводить из крови, и он справится.
– А вы…
Я развела руками.
– Я знаю пределы своих возможностей, ваше сиятельство. Я лекарь, но не маг.
Маркиз прищурился на меня глазами кота-убийцы.
– Похвально, очень похвально, что вы не переоцениваете себя. И сколько же будут стоить ваши услуги?
– Какие именно?
– Два зелья?
Я честно назвала цену, даже не сомневаясь, что маркиз в курсе, и судя по довольным глазам, не прогадала.
– А прибавить неохота?
– С вами, ваше сиятельство, лучше дела честно делать. Тогда, может быть, отпустите. Живой, – мрачно вздохнула я.
Маркиз махнул рукой.
– Отпущу. Но честность ценю. Итак, два зелья, – на столе возникла стопка золотых. Шпанские мушки недешевы, второе зелье и того реже. Я-то о нем знаю благодаря отцу. Папенька к травнице за ним регулярно ездил, я даже знала для кого в данный момент.
– Простите, ваше сиятельство. Предоплату не беру.
– Великолепно! Чем дальше, тем больше я уверяюсь в своем решении, госпожа Ветана. Итак, два зелья. И вы будете вести мою жену во время беременности, а заодно помогать ей с родами.
Я молча поклонилась.
– Мне не нужны сплетни, поэтому дадите клятву в храме. А уж после этого я допущу вас к жене и внуку.
Я воззрилась на маркиза уже даже не круглыми – совершенно овальными глазами.
– Да. Ее сын – мой внук. Пусть от бастарда, но моя кровь. И я успею воспитать его, как надо.
– Когда мне давать клятву, ваше сиятельство?
– Сейчас же. Холопа вызвали, так что обряд проведем немедленно.
И я в очередной раз поклонилась.
* * *
Два часа спустя я ехала домой в карете господина маркиза. В голове было легко и пусто.
Да уж…
Это вам не барон Артау, не милый и даже бестолковый Верандуа, и даже не граф Эрнан. Это – волк. И если такой сомкнет у тебя за горле зубы, то уже не выпустит. Я кожей чувствовала железную хватку.
Утешало другое.
Маркиз зря надеялся вырастить наследника сам. Чутьем мага жизни я воспринимала его, как сосуд, в котором осталось уже с волос жизни. Еще немного – и…
Шпанская мушка еще уменьшит ее количество, а в остальном…
Год-полтора, больше – вряд ли, меньше – вполне возможно.
Как маг жизни я могла бы помочь, но это старость. От старости не лечат, можно только продлить его жизнь, но это постоянное дряхление.
Но каков расчет!
Пережить смерть наследника и здраво рассудить, что деньги и титул оставить некому.
Найти молодую девчонку, расчетливо использовать все шансы, вплоть до ее девственности в попытках зачать наследника.
Когда становится ясно, что ребенка не будет, маркиз находит своего бастарда и сводит его с супругой. И получает дитя своей крови. Пусть не сына, пусть внука, но в нем есть его кровь, будет его воспитание и его титул.
Страшновато…