Книга Куриный бульон для души: 101 история о чудесах - Лиэнн Тиман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снег продолжал решительное наступление за окнами пансионата для инвалидов. К позднему вечеру я забеспокоилась, в каком состоянии будут дороги, когда придет пора ехать домой. Шла последняя неделя перед Рождеством. Мне уже следовало быть в пути, но девушка-администратор, которая должна была сменить меня, позвонила и сказала, что не смогла завести машину. Почему именно мне так не повезло застрять на работе, вместо того чтобы пить дома горячее какао и украшать рождественскую елку?!
Пронзительно зазвонил телефон. Ответив не самым вежливым тоном, я услышала мужской голос:
– Это прокат машин «Авис»?
Я постаралась сохранить спокойствие.
– Нет, телефон нашего пансионата на одну цифру отличается от «Ависа». Давайте я назову вам их номер, чтобы вы в следующий раз попали правильно.
Я закончила диктовать номер и пожелала своему собеседнику веселого Рождества. Но когда я собиралась повесить трубку, он вдруг сказал:
– Подождите минутку, пожалуйста!
– Да?
– Я понимаю, это звучит глупо, но я должен спросить: вы верите в чудеса?
Я выпрямилась в кресле, ошарашенная таким вопросом от совершенно незнакомого человека.
– Разумеется. А почему вы спрашиваете?
– Постараюсь рассказать коротко. Мои родители недавно погибли в автомобильной аварии. У меня не осталось никого, кроме бабушки. Она живет где-то в Виргинии, и я не виделся с ней с тех пор, как был маленьким. Мой дядя поместил ее в пансионат для престарелых, когда сам уже не смог ухаживать за ней. Он тоже уже отправился на небеса. Я должен спросить… в вашем заведении, случайно, нет некой Грейс Шеперд?
Мое сердце забилось сильнее, когда я услышала знакомое имя. Я представила себе человека, который задерживает дыхание на другом конце провода, пока я прислушиваюсь к льдинкам, барабанящим по окну.
– Вы еще здесь? – в конце концов окликнул он меня.
– Да, я здесь. Как жаль, что я не могу дать вам информацию! Политика неприкосновенности частной жизни запрещает мне отвечать на такие вопросы. Но директор пансионата будет здесь в понедельник утром.
– Я понимаю, вы заботитесь о своих подопечных, – голос молодого человека был полон печали. – Спасибо вам за потраченное время – и счастливого Рождества.
– Подождите!
– Да?
– Виргиния – прекрасное место для празднования Рождества! Я назову вам наш адрес на случай, если вы в ближайшее время будете в наших краях!
– Благослови вас Господь!
В канун Рождества я приехала на работу раньше обычного. Гирлянды перемигивались на украшенных елках. Гимны доносились из комнат наших жильцов, пока я разносила утренние газеты.
Я проходила мимо комнаты Грейс Шеперд – и вдруг застыла на месте. Грейс сидела в своей любимой качалке, на ее коленях лежала раскрытая Библия. На табурете прямо перед ней сидел красивый молодой человек с кудрявыми темными волосами. Его рука нежно сжимала руку Грейс, которая читала историю Рождества.
Вдруг Грейс заметила меня.
– Пол, вот та женщина, которая помогла тебе найти меня! Мэри, пожалуйста, зайдите и познакомьтесь с моим внуком Полом!
Я вошла, пряча слезы. Молодой человек поднялся с табурета и взял мои руки в свои.
– Как я могу отблагодарить вас за то, что вы привели меня к бабушке?
Покачав головой, я попыталась заговорить несмотря на ком в горле:
– Мы оба знаем, что это – рождественское чудо!
– Да, это так… С Рождеством!
– И вас тоже, Пол. С Рождеством, Грейс!
Возвращаясь в приемную, я вознесла к небесам благодарственную молитву.
– Отче, теперь я понимаю, почему должна была тогда задержаться допоздна. Спасибо Тебе за чудо в Рождество и за твою неизменную благодать… И за Грейс и Пола тоже!
Мои губы неудержимо расплывались в улыбке. Это будет чудесное Рождество!
Надейся на Господа всем сердцем твоим и не полагайся на разум твой.
Миссис Мартина Хаймес, женщина, которую я видела первый раз в жизни, посмотрела на меня и произнесла слова, которые навсегда изменили мою жизнь. Через десять минут после того, как я приехала на вечеринку к подруге, она бросила на меня один-единственный взгляд и объявила:
– Девочка, да ты прямо копия Сандры Пенн!
Я искала свою родную мать более двадцати лет. Единственное, что я о ней знала – что ее фамилия была Пенн. После разговора с этой очаровательной женщиной я поняла, что это не совпадение. Миссис Хаймес прослезилась, и мы обе согласились, что Бог свел нас вместе ради чего-то необыкновенного. Мы это чувствовали.
Хотя она бо́льшую часть своих подростковых лет провела в общении с Сандрой Пенн, они очень давно не виделись. Миссис Хаймес даже нечасто вспоминала о ней – вплоть до этого момента.
И мы принялись искать Сандру Пенн. Сестра миссис Хаймес оказалась последней, кто с ней связывался. Нужно было только найти телефон Сандры и позвонить ей.
Через две недели она это сделала – и все решилось! Спустя семнадцать дней после знакомства с миссис Хаймес мои поиски родной матери, напоминавшие охоту за иголкой в стоге сена, закончились. «Иголка» позвонила на мой сотовый.
Мы воссоединились ровно через неделю после моего тридцать четвертого дня рождения. Увидев Сандру, я поняла, почему так разволновалась тогда миссис Хаймес. Я действительно была копией мамы.
Фамильное сходство занимало меня всю жизнь, сколько я себя помню. Мои приемные мама и папа были замечательными людьми, но я была совсем на них не похожа. Ни папиных глаз, ни маминой улыбки – ничего общего. И только встретив свою родную семью – мать, брата, сестру и маленькую племянницу, – я словно увидела в них свое отражение. Я не только похожа на мать – я копия своей младшей сестры. Мой брат и племянница сочетали в себе те же фамильные черты.
Бог свел нас ради чего-то необыкновенного. Мы это чувствовали.
Бернадетта Агронски – обладательница диплома бакалавра, полученного в университете Ксавье (Новый Орлеан, Луизиана), и степени доктора медицины от университета Лесли (Кембридж, штат Массачусетс). Она работает в библиотеке и ведет семинары по личным дневникам. Бернадетта считает, что ведение дневника – весьма эффективное средство, когда нужно разобраться со своими жизненными истинами. С ней можно связаться по адресу: bagronsky712@gmail.com.
Диана Амадео замужем за Леном уже 34 года. У них трое детей и трое внуков. Помимо написания книг, статей и рассказов, Диана с удовольствием общается со своим биглем, наслаждается путешествиями и снимает урожаи в оранжерее. Это ее седьмая публикация в серии «Куриный бульон для души». Адрес ее электронной почты: DA.author@comcast.net