Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Флёр-о-Флёр - Олег Селиверстов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Флёр-о-Флёр - Олег Селиверстов

254
0
Читать книгу Флёр-о-Флёр - Олег Селиверстов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68
Перейти на страницу:

– Ты что? – повернулась к ней Лера.

– Как ты думаешь, папа вернется? – сквозь слезы спросила девочка.

– Почему ты решила, что он не собирается возвращаться?

– Здесь он несчастлив…

– Бонни, не болтай чепуху. Никто ему не позволит там остаться навсегда. И потом, у него есть ты.

– Я уже большая.

– Бонни, прекрати.

– Ему понравится одному в Париже. Не за кого волноваться…

– Не плачь, глупенькая. – Лера села на заднее сиденье, рядом с племянницей, положила ее голову себе на колени. – Никуда твой папа не денется, он обязательно вернется, – сказала она и вдруг тоже заплакала.

Мимо с грохотом пронеслась тяжелая фура. Плотная воздушная волна ударила в салон «Пежо», от дизельных выхлопов запершило в носу.

– Поехали отсюда. – Бонни закашлялась и вскочила. – Фу, не люблю этих вонючек!

– Поехали скорее, а то опоздаем. В магазин через час должны привезти орхидеи.

Одноразовые салфетки лежали в перчаточнице. Полминуты на вытирание слез – и они снова помчались по шоссе. На лобовом стекле Пьеро то и дело возникали пятна от разбившихся насекомых, словно он охотился на них.

* * *

Звякнул колокольчик.

Открылась входная дверь. Мужчина в солнцезащитных очках втащил в магазин большую картонную коробку с круглыми отверстиями по бокам.

– Уютно здесь стало, – приветствовал он подошедшую Леру.

– А вы раньше бывали в этом бутике?

– Приходилось несколько раз. Вы Валерия?

– Да, новая хозяйка этого магазина, – ответила Лера, внимательно вглядываясь в мужчину. На вид лет тридцать пять. Короткая стрижка. Подтянут, но не широкоплеч. Загорелое лицо. На руках рабочие перчатки.

Мужчина, видя, что его рассматривают, снял солнцезащитные очки.

– Роман, – представился он, мягко улыбнувшись. У него были карие глаза, вокруг которых веером расходились бороздки морщин, словно боевая раскраска индейцев. – Купили или взяли в аренду?

– В аренду, – ответила Лера, – с правом выкупа.

– Это правильно. Дорого обошелся ремонт?

– Недешево. Пришлось взять кредит в банке под залог квартиры.

– Бизнес есть бизнес. Зато стало очень мило, даже немного по-французски.

– Мерси боку. Это стиль Прованса – есть такая провинция во Франции, – объяснила Лера и с гордостью обвела взглядом свои владения.

Бутик преобразился – от стиля модерн не осталось и следа. Стены выложены плиткой под старинный камень, под потолком – деревянные балки с бронзовыми плафонами. Декоративный камин у стены. Все напоминало обстановку сельского домика где-нибудь на юге Франции. Но особенно Лера гордилась многочисленными горшками и вазами, в которых стояли цветы. Каждая была неповторима и специально подобрана под тот или иной сорт. Для того, чтобы их купить, пришлось объездить множество мебельных и антикварных салонов, а некоторые заказать по каталогам.

– Когда открываетесь? – спросил Роман.

– Завтра или послезавтра.

– Что ж, удачи. Посмотрите орхидеи, а то мне надо уезжать.

Лера открыла коробку и не смогла сдержать радостного возгласа:

– Ух ты, какие фаленопсисы! – Из коробки на нее смотрели белые и розовые «кокошники» орхидей с красными и оранжевыми губками. – Я такие крупные только в Париже видела – на цветочном рынке, около Нотр-Дама. Вы были в Париже?

– Нет, – поспешно ответил мужчина и одел очки. – Если какие-то орхидеи не понравятся, сообщите – я их вам заменю.

– У меня нет вашего телефона, Роман.

– По Интернету. На тот же адрес, где делали заказ.

– О’кей.

– И не забудьте, что я беру только наличные.

– Тетя Лера, как ты думаешь, лучше две красные розы и одну белую, или наоборот? – выскочила из подсобки Бонни.

– Две белые и одну розовую. Красные будут слишком яркими на дедушкиной могиле, – ответила ей Лера. – Извините, Роман. Это моя племянница – Бонни… то есть Аня.

Роман молча кивнул девочке, затем попрощался и направился к двери, но пройдя несколько шагов, остановился.

– Любопытная картина.

– Это тюльпан, – пояснила Лера, видя, что он разглядывает картину на стене.

– «Монстриоза», цветок-хищник. Мой папа нарисовал, – добавила Бонни. – Он сейчас в Париже.

– Изящно и правдиво, – медленно произнес Роман. – Еще раз до свидания.

– До рьян! [45] – улыбнулась Лера.

Звякнул колокольчик.

– Кто это? – спросила Бонни, когда дверь закрылась, и они остались одни в магазине.

– Поставщик цветов.

– Какой-то он хмурый.

– Внешность, как и маска, часто скрывает истинное лицо.

– А вы знакомы?

– Нет, – покачала головой Лера, – хотя подозреваю, что мы многое друг о друге знаем.

– А… – девочка хитро прищурилась. – Теперь понятно, почему ты сегодня в новом платье. И подвеску с жемчугом надела.

– Кто опять слишком много болтает? Пошли, сыщик, отнесем орхидеи и поедем на кладбище. Ты сделала букет из хризантем?

– Сделала. Но объясни, зачем десять и именно хризантем? Тоже на кладбище?

– Тоже, – подтвердила Лера. – Во Франции хризантема считается цветком траура. Мы их положим на могилу одного парня – флориста. Он здесь когда-то работал. Погиб в автомобильной катастрофе месяц назад. У него бабушка из Франции.

– Понятно. А у нас сегодня на ужин опять котлеты с картошкой будут?

– А ты что хочешь?

– Лучше карпаччо из семги.

* * *

После ужина мама осталась убираться в столовой, а Лера и Бонни поднялись в комнату наверх.

– Ну вот, Бонни. Теперь это будет твоя комната. В моей квартире закончился ремонт и с сегодняшнего дня я буду жить там.

– А бабушка разрешит переклеить обои?

– Зачем? Они же новые.

– Но мне не нравятся розовые. И к тому же – с квадратиками. Осталось только куклу «Барби» купить.

– Не ворчи. Ты же знаешь, что обои меняют, когда они старые или сильно испачканы. Подай мне лучше фотографию со стены.

– Сейчас, посмотрю, как поезд уходит за поворот. – Бонни подбежала к окну и распахнула его. В комнату ворвался гудок паровоза и стук колес. – Похоже на хвост дракона, правда, тетя Лера?

– Правда, – ответила Лера. – А знаешь, как будет котлета по-французски?

– Нет.

– Ля котлет, – сказала Лера с улыбкой. – Ладно, я поеду, пока переезд открыт, а то опять придется ждать перед шлагбаумом.

1 ... 67 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Флёр-о-Флёр - Олег Селиверстов"