Книга Кровавый омут - Фрэнсис Пол Вилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет! Если упасть в этот бешеный водоворот, они оба погибли...
— Джек! — завопила Джиа, затопала по лестнице, тоненькая рука обвилась вокруг шеи, удержала его.
С Джиа в качестве балласта Джек и Чарли сумели подтянуть Лайла поближе, он поймал руку брата. Джек швырнул палку в водоворот, помог Чарли его вытащить. Пока он лежал на ступеньках, тяжело дыша и отплевываясь, Чарли сложил перед собой руки, склонил голову, как бы в молитве.
Джек привалился к Джиа.
— Спасибо.
Она чмокнула его в ухо и прошептала:
— Ты его спас.
— А ты меня.
Взглянув на падавший уровень крови, он кое-что заметил.
— Посмотри на стены. Сухие... без единого пятнышка.
— Не совсем, — заметила Джиа, указывая за его плечо. — Что ты об этом скажешь?
Приблизительно посередине между потолком и полом на пекановой стенной обшивке вокруг всего помещения виднелись пятна причудливой формы, расположенные с одинаковым интервалом. Похоже на...
— Кресты! — воскликнул Чарли. — Слава Богу, мои молитвы услышаны! Он изгнал из дома дьявола...
Джек подобной уверенности не испытывал.
Поток замедлился, остановился, центр воронки вытянулся в ровную линию. Медленно возник оранжевый пол, кровь стремительно уходила в крупную трещину в центре.
— Будь я проклят! — охнул Джек. — Пол треснул!
— Нет, — сказал Чарли. — Он треснул вечером в пятницу от землетрясения.
Лайл, наконец, разогнулся и сел, весь в крови.
— Клянусь, пару минут назад пола не было, он просто исчез...
— Мы тебе верим, — пробормотал Джек.
Остатки крови как бы испарились, остался чистый сухой бетон.
Лайл спустился на пару ступенек, ткнул носком в оранжевый пол. Видимо убедившись в прочности, ступил на бетон, пошел, держась подальше от трещины.
— Что тут происходит? — спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь. — И почему? И что это значит?
Джек подумал, что знает ответ и он ему не нравится. Если ответ верный, надо как можно скорее и как можно дальше уводить отсюда Джиа.
— Попозже попробуем разобраться, — пообещал он и повернулся к ней: — Пошли.
— Нет, постой. — Она спустилась мимо него по ступенькам. — Я хочу посмотреть на кресты.
— Джиа, прошу тебя. Это нездоровое место, если ты понимаешь, что я имею в виду.
— Понимаю, — улыбнулась она своей уникальной улыбкой, — но я причастна к происходящему.
— Нет, не причастна.
— Причастна, — подтвердил Лайл.
Джек сурово взглянул на него:
— Ты не мог бы не лезть не в свое дело, Лайл?
— Не могу. Я уже сыт по горло. И Джиа это дело касается. Одна она видела девочку. Разве это ни о чем не говорит?
— Говорит, что ей надо мотать отсюда ко всем чертям.
Джиа ступила на пол.
— Я только на кресты взгляну, ладно?
— Нет, не ладно, — проворчал Джек, следуя за ней, — хотя меня, похоже, никто не слушает.
Он остановился с ней рядом перед сверкающим красным отверстием крестообразной формы на дешевой панели. Вертикальная линия шириной дюйма два и длиной дюймов десять, над ней почти на самом верху восьмидюймовая перекладина, выступающая в обе стороны.
Джек насчитал на стенах по кругу одиннадцать таких выбоин, расположенных футах в шести друг от друга на высоте пяти футов от пола.
— Какая-то странная форма, — заметила Джиа. — И отверстия еще влажные, когда кругом все сухо.
— Не все, — вставил Лайл. Его одежда и волосы по-прежнему были покрыты густой красной кровью. — Мне надо переодеться и душ принять. — Он собрался идти, потом вновь оглянулся. — Это крест тау, кстати сказать. Похож на греческую букву. И на последнюю букву еврейского алфавита.
Джек вытаращил на него глаза. Откуда ему это известно?
— Тау... — пробормотал Чарли. — Я читал у пророка Иезекииля, что все истинно верующие будут помечены буквой тау на лбу. — Он огляделся, кивая. — Ясно, конечно, что нас спасла длань Господня.
Джек пригляделся.
— А вертикальная линия чуточку выступает, в отличие от заглавного "Т".
На каждом кресте наверху была шишечка.
Вдруг кровавые впадины, как по сигналу, исчезли.
— Смотрите! — крикнул Лайл, взмахнув руками. Одежда на нем была чистая и сухая, на коже и на волосах никаких следов крови. — Крови нет, будто никогда и не было...
— Была, — возразил Джек, указывая на обломок перил на полу. — Теперь пора идти.
— Нет, — сказал Лайл. — Надо поговорить. Обо всем, что тут происходило после землетрясения...
— Ты хочешь сказать, еще что-то происходило? — переспросил Джек.
— Очень даже многое. И по-моему, это связано с Джиа. Может, даже землетрясение.
Джек на нее оглянулся, встретив ошеломленный взгляд.
— Слушай, — сказал он Лайлу, — я понимаю, ты пережил тяжелый момент...
— Нет, это ты меня слушай. Все начинает укладываться по местам. Мы уже почти год тут живем, и ничего необычного раньше не происходило. Правда Чарли? — обратился он к брату.
— Правда, — кивнул тот. — А с вечера пятницы одно за другим повалило.
— Точно. Фантастика началась в пятницу вечером, когда Джиа переступила порог нашего дома. Как только она это сделала, произошло землетрясение, богом клянусь!
— Я его тоже переступил. Если помните, мы вошли вместе. Может, это из-за меня.
Разумеется, из-за него, только сейчас не хочется в это вдаваться. Надо увести Джиа.
— Ты же не видел девочку. В любой другой день я признал бы землетрясение при появлении Джиа чистым совпадением, но после того, что со мной приключилось сегодня, не признаю. Она одна видела девочку. Говорю вам — нутром чую, что девочка имеет отношение к происходящему, а Джиа к ней. Хотелось бы знать, каким образом.
— Мне тоже, — вставила Джиа. — То есть если это действительно так. Потому что я видела руку в водовороте. Она была у вас прямо перед глазами, и никто ее больше не видел. Либо я свихнулась, либо связана с этим делом. В любом случае хочется получить какой-нибудь ответ.
— Ну ладно, — вздохнул Джек, зная, что Лайл ошибается, однако события принимали такой оборот, что быстро доставить домой Джиа ему не удастся. — Обсудим, но только не здесь. По-моему, Джиа вредно тут оставаться. Найдем какой-нибудь ресторан с отдельными кабинетами и потолкуем.
— Может, у Хасана на Дитмарс? — предложил Чарли.
Лайл кивнул: