Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Дядя Зяма - Залман Шнеур 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дядя Зяма - Залман Шнеур

199
0
Читать книгу Дядя Зяма - Залман Шнеур полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69
Перейти на страницу:

Маца — см. Пейсах.

Мезуза («дверной косяк», др.-евр.) — прямоугольный кусочек пергамента, на котором помещены стихи из Дварим (Втор.), 6:4–9, 11:13–21. Этот пергамент сворачивается в свиток и помещается в специальную коробочку, которая прикрепляется к косяку каждого дверного проема в доме.

Меламед — учитель в хедере.

Мидраш — жанр еврейской позднеантичной и раннесредневековой литературы, основанный на внеконтекстном толковании библейских стихов.

Миква — ритуальная купель, погружение в которую предписано для достижения ритуальной чистоты, в частности, замужним женщинам после регул.

Минха — послеполуденная молитва.

Миснагед («противник», др.-евр.) — так хасиды прозвали своих оппонентов. Позднее эта кличка утратила полемическую заостренность: так стали называть всякого религиозного еврея, не являющегося сторонником хасидизма.

Мишна — см. Талмуд.

Монополька — водка. В России с 1894 г. производство и продажа водки были государственной монополией.

Мусаф («дополнение», др.-евр.) — дополнительная молитва по праздникам и субботам.

Не рядом будь помянут (легавдил) — выражение, используемое, когда в пределах одной фразы упомянуты сакральные и профанные предметы.

Недельный раздел — часть текста Пятикнижия, прочитываемая в синагоге вслух по свитку Торы и одновременно изучаемая в хедерах. Пятикнижие разбито на недельные разделы таким образом, чтобы за год прочитать его целиком. Название недельного раздела образуется из одного из первых в нем слов и служит также названием недели, на которую приходится чтение этого раздела.

Нигун («напев», др.-евр., мн. ч. нигуним) — напев, иногда без слов, на слоги. Распевание нигуним — принятая в хасидизме медитативная практика. У каждого хасидского направления есть свои нигуним.

Обыватель — представитель одного из двух основных сословий в традиционной еврейской общине. Еврейская община в Восточной Европе делилась на два сословия: высшее — балебатим (обыватели, ед. ч. балебос) и низшее — балмелохес (ремесленники, ед. ч. балмелохе). Слово «балебос» означает буквально «домовладелец», но в зависимости от контекста может означать также «хозяин, работодатель» и, самое главное, определенное сословное положение. Во владельческих местечках домовладельцы платили поземельный налог помещику, и в качестве налогоплателыциков только они были полноправными членами еврейской общины. Обыватель был купцом, арендатором, маклером, хозяином предприятия и т. д. Антагонизм между обывателями и ремесленниками был очень велик.

Орн-койдеш — кивот в синагоге, в котором находятся свитки Торы. Расположен у восточной стены молельного зала.

Пейсах — праздник, посвященный исходу из Египта. Важнейшим ритуалом этого праздника является сейдер (ритуальная трапеза), во время которого читают Пасхальную агоду — специальный сборник, состоящий из рассказов об Исходе, комментариев и молитв. В течение Пейсаха, который длится восемь дней, запрещено есть и даже держать в доме квасное, т. е. хлеб, крупы и другие продукты из зерна. Вместо хлеба едят пресные лепешки, мацу.

Пейсы — локоны на висках, которые ортодоксальные евреи не стригут.

Пурим — веселый праздник, посвященный событиям, описанным в Свитке Эстер (книге Есфирь). Сопровождается пирушками и веселыми представлениями, разыгрываемыми на библейские сюжеты. Эти представления называются пурим-шпилами, а исполнители, соответственно, пуримшпилерами.

Пуримшпиперы — см. Пурим.

Раши — акроним титула и имени рабейну Шломо б. Ицхак (наставник наш Шломо, сын Ицхака, 1040–1105). Крупнейший средневековый комментатор Библии и Талмуда. Жил в Труа, Шампань, в настоящее время Франция. Составил комментарий на все книги Библии и большинство трактатов Талмуда. Так как в еврейской традиции имя автора часто является названием его сочинения, то «Раши» стало также названием самих комментариев. Изучение Пятикнижия с Раши составляло основу хедерного образования для мальчиков младшего возраста.

Реб — форма вежливого обращения к женатому мужчине, аналогичная русскому «господин».

Ребе — 1) то же, что цадик, глава направления в хасидизме; 2) то же, что меламед.

Ремесленник — см. Обыватель.

Рош а-Шоне («голова года», др.-евр.) — Новолетие, начало года по еврейскому календарю, религиозный праздник.

Сарвер («сервировщик», идиш) — специалист по организации свадебного застолья. Он готовит блюда для свадебного пира и накрывает стол.

Свиток Торы — текст Пятикнижия, написанный на пергаменте и используемый во время богослужения. Является необходимым атрибутом синагоги или другого еврейского молитвенного дома.

Сейдер — см. Пейсах.

Симхас-Тойре — праздник в честь окончания годового цикла чтения Пятикнижия и начала нового цикла. Завершает собой череду осенних праздников.

Сукка — см. Сукес.

Сукес (Кущи) — осенний праздник в память о пребывании евреев во время исхода в пустыне. В течение восьми дней этого праздника полагается жить или хотя бы устраивать трапезы в специальной куще, сукке.

Талес — молитвенное покрывало, накидываемое поверх одежды мужчинами во время утренней молитвы. К углам талеса в соответствии с заповедью привязаны четыре кисти, называемые цицис. У ашкеназов мужчина начинает использовать талес только после женитьбы.

Талмуд — собрание устного учения, сформировавшегося во II в. до н. э. — V в. н. э. Состоит из более древней части — Мишны и комментария на Мишну — Геморы. Талмуд содержит в себе как законоучительные, так и повествовательные фрагменты. Является основным источником иудаизма.

Тишебов («девятый день месяца ов», др.-евр.) — день разрушения Первого и Второго Иерусалимских храмов. Отмечается обрядами траура: суточным постом, отказом от кожаной обуви, в некоторых общинах посещением кладбища. В переносном смысле — траур. Ов — месяц еврейского календаря, примерно соответствует второй половине июля — первой половине августа.

Тойсфес («дополнения», др.-евр.) — глоссы и комментарии к Талмуду, созданные в школах последователей Раши в ХII-ХIII вв., главным образом во Франции и в Германии.

Тора — 1) Пятикнижие Моисеево; 2) вся совокупность иудейского вероучения и его текстов. Отсюда выражение: «учить Тору», что означает изучать какой-либо текст, например Талмуд; 3) учение, принадлежащее какому-либо конкретному законоучителю или духовному лидеру. Отсюда выражение «В чем его Тора?».

Третья трапеза — последняя из трех ритуально предписанных трапез субботы. Устраивается перед исходом субботы.

Трефной — запрещенный к использованию в пищу, антоним к слову «кошерный». В переносном смысле: запретный, нечистый.

1 ... 68 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дядя Зяма - Залман Шнеур"