Книга Эхо - Джек Макдевит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все нормально, – ответила я.
– Ладно. Если вдруг станет нехорошо или случится еще что-нибудь, скажи мне.
Мы спрятали скафандры среди деревьев, подальше от дома.
– Не стоит появляться в таком виде, – заметил Алекс. – Зачем пугать хозяев?
– Пожалуй, ты прав.
Входная дверь, наверное, некогда была желтой или оранжевой, но краска давно выцвела. Вероятно, такого же цвета были и ставни, что придавало дому слегка сказочный вид. Высота двери и размеры дома вполне подходили для человека.
Алекс огляделся.
– Ладно, – сказал он. – Теперь слушай меня, Чейз. Сделай так, как я скажу.
– Хорошо.
– Встань за деревом и оставайся там, пока я не позову.
– Алекс…
– Делай, как я говорю. Если что-то случится, возвращайся в челнок и улетай. Поняла?
– Алекс, что бы ни случилось, я не собираюсь тебя бросать. Отчего ты так беспокоишься?
– Просто слушайся меня. – Он ободряюще улыбнулся. – А теперь встань за деревом.
Никакой опасности я не видела. Было непохоже, чтобы инопланетянин с книгой набросился на нас: скорее, он с криком убежал бы в лес, несмотря на свои когти. Возможно, я рассуждала наивно, но так подсказывали инстинкты. Выбрав дерево, я встала позади него.
Убедившись, что меня не видно, Алекс повернулся к двери, постучал и отошел на несколько шагов.
Я прислушивалась к стрекоту насекомых, шуму прибоя и ветру в ветвях.
В передней загорелся свет. Затем вспыхнула лампа над дверью, осветив силуэт Алекса. Дверь открылась.
На пороге появился инопланетянин, глядевший на Алекса большими золотистыми глазами. Он был чуть выше Алекса, и в его чертах сквозило что-то кошачье. Легкое ощущение тревоги исчезло, когда он закрыл книгу, сунул ее под мышку, приветственно поднял левую когтистую лапу и заговорил тем самым высоким голосом. Мне почти показалось, что он произнес: «Привет». Я с трудом подавила желание подойти к нему и представиться.
Первый контакт, детка.
А потом Алекс повел себя странно. Достав из кармана фонарь, он включил его и направил на «марсианина», после чего повернулся и бросился прочь. Дом позади него взлетел на воздух.
От взрыва содрогнулись земля и деревья. Я прижалась к стволу, увертываясь от кусков горящей древесины. На том месте, где стоял дом, образовалась воронка; из нее валил густой дым. Когда все закончилось, я обнаружила, что Алекс неподвижно лежит на земле. Позади него горели ветви и кусты.
Я подбежала к нему, опасаясь худшего, но он поднял руку и помахал мне. Я упала на колени рядом с ним.
– Со мной все в порядке, – прошептал он. Одежда его обгорела, один рукав еще тлел. Набрав земли, я погасила пламя. Лицо Алекса почернело от копоти.
Он поднялся на ноги, и мы заковыляли прочь.
– Что случилось? – спросила я.
– Чейз, – сказал он, – возвращайся на свое место. И держи наготове скремблер.
– Что?..
– Я цел и невредим. – Он включил коммуникатор. – Белль… – Голос его вдруг дрогнул, он с трудом сдерживал слезы. – У нас проблема.
В темноте послышался голос Белль:
– Что случилось, Алекс?
– Чейз… – У него перехватило дыхание. – Чейз погибла.
Сперва я подумала, что из-за взрыва у него что-то случилось с головой. Но когда я открыла рот и приготовилась спросить, что все это значит, черт побери, Алекс отчаянно замахал рукой, призывая меня к молчанию.
И я промолчала.
– Я обгорел, – сказал он. – Попытаюсь вернуться к челноку, но не уверен, что смогу.
– Я могу чем-то помочь, Алекс?
– Увы, нет, Белль. Чейз была рядом с домом, когда он взорвался. Да поможет ей Бог.
Он прервал связь и подошел к дымящимся руинам, зовя меня.
– Чейз… – всхлипнул он срывающимся голосом. – Чейз, я же велел тебе ждать меня. Я же тебе говорил…
Подобрав камень, он зашвырнул его высоко в кроны деревьев, после чего упал на колени и разрыдался.
Надо отдать должное Алексу: он мог бы сделать неплохую карьеру в труппе «Побережье». Он все еще стоял на коленях, тяжело дыша, когда кто-то прошел мимо дерева, так и не заметив меня, и остановился за спиной Алекса.
– Господин Бенедикт, надо полагать?
Это был невысокий мужчина средних лет, с приятной улыбкой. Китель «Звездного корпуса» был велик ему на два размера. Такого человека ожидаешь встретить скорее в библиотеке, чем в лесу.
Алекс поднялся, уставившись на него пустым взглядом.
– Ты убил ее, сукин сын. – Он посмотрел на развалины. – За что?
Приятная улыбка стала еще шире. Незнакомец достал бластер и спокойно ответил:
– Мне очень жаль, господин Бенедикт. Как вы понимаете, ничего личного. Только бизнес.
– Бизнес? – Алекс шагнул вперед, но бластер был направлен ему в голову. Впрочем, на таком расстоянии это не имело особого значения.
– Не сомневаюсь, она была прекрасной женщиной. Порой мы сожалеем из-за того, что приходится делать. – Он пожал плечами.
– Вы говорите на стандартном, – сказал Алекс.
– Да.
– Кто вы? Как вы здесь оказались?
– Я Алекс Закари. – Он пристально смотрел на Алекса. – У нас ведь одинаковые имена? Но, простите, вы ведь обгорели. Насколько сильно? Вы не так уж плохо выглядите.
– Это вы заложили бомбу?
– Да. Боюсь, это моих рук дело.
– Зачем?
– Это моя профессия, господин Бенедикт. Мне очень жаль, что вы лишились помощницы, но она и вправду была не слишком умна. Правда, о мертвых не говорят плохо.
– Кто вам платит?
– Наверняка вы… – Он вдруг замолчал. – Да вы, похоже, вообще не пострадали? Слегка обожжена рука, и все. Что вы сделали? Послали ее первой, на всякий случай?
– Кто вам платит?
– Раз вы целы и невредимы, похоже, я не могу доверять ни одному вашему слову. – Мужчина отошел назад и быстро оглянулся в мою сторону. – Где она?
– Кто?
– Как хотите. – Он прислонился к дереву и поднял оружие. – Прощайте, господин Бенедикт.
Для меня этого было достаточно. Я стояла, нацелив скремблер ему в спину, а когда он сказал «прощайте», нажала на спуск. Закари повернулся в мою сторону, и на его самодовольном лице промелькнуло некое подобие жалости. А потом он осел на землю.
Бросившись к нему, Алекс выхватил бластер из его руки и перевернул тело на спину.
– Спасибо, Чейз.
– Профессиональный убийца. Я думала, они существуют только в старинных романах.