Книга Бал Сатаны - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня нет никаких мужчин.
— Интересно… Звезда популярного шоу, весь город по ней вздыхает — и никаких мужчин. — Он покачал головой. — И я должен этому верить?
— Можешь думать что хочешь.
— Что я хочу? Я хочу тебя поцеловать.
— Ну давай, — задохнулась она.
Он стал ее целовать и не отрывался до тех пор, пока она его деликатно не отстранила.
— Ненасытный! — пробормотала Дэни.
— Это из-за тебя я такой.
— Очень рада, — улыбнулась она.
Майкл вдруг очень серьезно посмотрел на нее.
— Дэни, мне нужно тебе кое-что сказать. Только не сейчас, в другой раз.
— Я никуда не уезжаю.
— Я тебе позвоню, — сказал он и еще раз ее поцеловал. Он чувствовал, что наконец обрел мир на земле. А это самое главное.
Вторник, 10 июля 2001 года
Микроавтобус несся по боковому проезду. Мэдисон смотрела строго перед собой, готовая мгновенно пригнуться, если на пути возникнет бетонный блок. Вверху завис вертолет. Скорее всего, телевизионщики. Полиция не в силах командовать прессой — журналисты всегда играют в свою игру.
— В конце проезда сверни налево, на Беверли, — приказал тот, что за главного. — Если кто станет путаться под колесами — всех сбивай к чертовой матери.
Мэдисон обернулась и поискала глазами Натали. Та по-прежнему была в шоке и смотрела прямо перед собой невидящим взглядом. Женщина с рассеченным виском тихонько плакала.
«Безумие! — подумала она. — Куда он, черт возьми, нас тащит? Что он задумал? Он бы скорее выпутался, если б остался в ресторане и сдался».
Кол свернул на Беверли, ударив в бок какой-то «Ягуар».
— Будет красный свет — проскакивай! — прокричал главарь. — Не задумываясь!
— Мы все погибнем! — застонала женщина, сидящая сзади.
— Не сделает так, как я говорю, — тем более все сдохнете!
— Ты что, везешь меня на деловую встречу? — Джоли была польщена. Это было впервые, и ей такая мысль понравилась.
— Видишь ли, малыш, я думаю, тебе не повредит посмотреть, как это делают профессионалки, — ответил Нандо. — Я везу тебя в стрип-клуб, в котором хочу приобрести долю.
— Ты везешь меня в стрип-клуб?! — Джоли красноречиво подняла брови.
— Мне почему-то кажется, ты там многому научишься, — усмехнулся Нандо.
— Намекаешь, что мне еще есть чему поучиться?
— Нет, тебе это не нужно. Просто хочу познакомить тебя с ребятами, с которыми, может, мы скоро станем партнерами. Послушать твое мнение.
— А в чем состоит участие Винсента?
— Ни в чем.
— Почему?
— Потому что Винсент устарел. Никак не возьмет в толк, что Вегас меняется.
— Ты в самом деле так считаешь?
— Еще бы! Мы возвращаемся к первоосновам — на первый план выходит профессия, старая, как мир. И это неизбежно, как прилив и отлив.
— А куда подевались семейные ценности?
— Это все в прошлом.
— Ты это старшему поколению расскажи!
— Ну вот что, детка, — сказал Нандо со всей возможной убедительностью, — заведение, куда я тебя везу, довольно—таки неприглядное, но я уверен: ты сразу увидишь, какие там открываются возможности. С твоим чувством стиля ты сможешь оформить его так, что местечко заиграет, как конфетка. Если получится, я даже готов взять тебя в дело.
— Правда?
— Да, — великодушно пообещал Нандо.
— Я правильно поняла: если бы Винсент согласился на твою затею, ты бы без этих парней обошелся? Выкупил бы у них бизнес целиком?
— Она еще и умная!
— А может, мне стоит поговорить с Винсентом? Нандо удивленно поднял брови:
— Ты имеешь на моего лучшего друга больше влияния, чем я?
— Нандо, я женщина. Иногда это имеет значение.
— Это уж точно, котик, ты женщина что надо.
— Расскажи мне об этих людях.
— Пара черномазых хлыщей, они уже довольно давно тут крутятся. Увидев тебя, оба из штанов повыскакивают.
— Надеюсь, ты фигурально выразился?
— Детка, да стоит тебе только взглянуть на другого мужика — и он у меня собственными яйцами подавится.
— Приятно знать, что я тебе небезразлична, Нандо.
— Да что ты говоришь?
— Ни разу коксом не баловалась? — удивился Энди Дейл. Как будто она призналась, что никогда не пробовала молока.
Дженна тряхнула головой, отчего ее золотистые волосы рассыпались по плечам.
— Нет, мой муж против наркотиков.
— Тоже мне наркотики! — фыркнул Энди. — Кокс не наркотик, это для восстановления сил — все равно что курить или пить. Да врачи бы его по рецептам прописывали, если б им разрешили. Все очень просто.
— А я думала, от него можно стать наркоманом.
— Кто тебе это сказал? Твой старик?
— Винсент говорит, что наркотики губят людей. Организм разрушают.
— Это о сильных наркотиках, сладкая моя. Героин и все такое. Я тебе скажу, что будет, когда ты примешь кокс. Ты расслабишься, ляжешь на спинку и чудесно проведешь время. Тебе гарантирован безумный секс! Посмотри на Анаис. Похожа она на наркоманку, а?
Дженна взглянула на девицу, которая решила совсем освободиться от одежды и осталась в узеньких трусиках и многочисленных золотых цепочках с крестиками.
— Нет, Энди, не похожа.
— Ну вот видишь! Иди сюда, я тебя научу.
— Я пришла только затем, чтобы извиниться за Винсента… Он иногда не понимает, что люди кинобизнеса не такие, как все.
— Но ты-то понимаешь, правда? — сказал Энди, беря ее за руку.
— Вы такие артистичные! Вот ты, например. Ты настоящий артист. Художник!
— Именно, — поддакнул Энди, очень довольный ее оценкой. — Художник. А теперь, — он подвел ее к бару, где уже были приготовлены несколько доз порошка, — я поднесу к твоему хорошенькому носику эту бумажку, и ты вдохнешь. Ну как будто цветок нюхаешь. Можешь ты это сделать?
— А ты уверен, что мне от этого плохо не станет? — опасливо спросила Дженна.
— Сто пудов!
Она взяла у него понюшку, осторожно втянула кокаин и тут же чихнула, разметав часть порошка.
— Твою мать! — ахнул Энди. — Какого лешего ты делаешь, бестолочь?!
— Прости… — пробормотала Дженна, устыдившись своей неловкости.
— Хорошо еще, я запасся, — проворчал он. Подошла, пошатываясь, Анаис.