Книга Лунная девушка - Анна Овчинникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы ищем низших из низших! — вызывающе крикнул храбрец.
— И «полуночников»! — загомонили остальные.
— И бродяг!
— И скрэков!
— И всякую другую мразь, которая не дает житья честным унитам!
— Так. А может, вы еще надеетесь найти здесь еще сбежавшего висельника — скажем, в нашем камине, а?! — я встал, демонстративно поправляя у пояса меч.
Этим движением и своим громким рявком я хотел отвлечь внимание подонков от Джейми. Он сидел неподвижно, низко опустив голову, как будто глубоко задумался над очередным ходом, но руки его выдавали. Костяные пластинки дрожали в его пальцах все сильней и сильней.
— Ходи, — небрежно бросил я ему.
Пройдя вдоль стола, плеснул в кубок немного вина и раздраженно потряс пустую бутылку: все наши запасы спиртного иссякли.
— Скод, вели принести еще «Горной бури»!
Отпив глоток, я смерил непрошеных пришельцев взглядом, от которого жарко натопленная комната должна была показаться им рефрижератором.
— Можете искать ваших скрэков и висельников, пока я пью. Но после того как кубок опустеет, вам придется закрыть дверь с той стороны!
— Если бы я был карханом, хоть немного дорожащим своей жизнью, я бы прислушался к словам итона Джу-лиана, — задумчиво проговорил Ирч-ди. — Ага, ты пошел двойным мечом? А у меня против него тоже кое-что найдется! Вот тебе — овальный щит!
Я медленно пил, глядя на толпящихся в дверях убийц, и те торопливо отводили глаза. Некоторые с сомнением и подозрением приглядывались к багровому свежему ожогу на лице одного из игроков и подталкивали друг друга локтями. Но чтобы равные, чистая кровь, играли с низшим из низших в то-гу? Нет, такого просто не может быть!
И карханы один за другим стали вываливаться в коридор, кто с невнятными извинениями, кто — разочарованно ругаясь.
Последним в комнате задержался Скод.
— Простите, блистательные итоны! — пробормотал он. — Больше вас никто не потревожит!
Дверь захлопнулась, я залпом допил все, что оставалось в кубке, — и прыгнул назад, чтобы подхватить Джейми, который начал сползать со стула.
— Шлепни его по щеке, — посоветовал Ирч-ди. — И ходи, кон еще не закончен!
Игра окончилась полной победой лавадара как раз к тому времени, как погромщики покинули шантеру Скода. Не найдя ни одного низшего, разочарованные убийцы отправившись на поиски новых жертв.
До сих пор они сами были низшими в глазах итонов, но теперь получили власть над жизнью и смертью тех, кто стоял еще ниже их: скинов, «полуночников», бродяг, сбежавших висельников… Соседей, у которых они взяли взаймы и не хотели отдавать; соседских дочек, которые им отказали — всех, на кого у них имелся зуб и кто вряд ли сумеет доказать чистоту своей крови в ночь, когда в Лаэте бушует погром!
— Я должен вернуться во дворец, — Ирч-ди подошел к окну, накидывая на плечи плащ. — Наа-ее-лаа вполне может броситься сюда, когда узнает, что творится в городе… Думаю, тебе пора предстать перед ямадаром Сарго-том, Джу-лиан.
— Что?! Сейчас?!
— Именно сейчас. Скоро они дойдут до Внешнего Кольца, сделают передышку, чтобы сожрать, выпить и припрятать награбленное, а потом начнут веселиться по новой. Беспорядки наверняка продлятся до конца ночи, и эти олы тебе лучше провести во дворце…
Ирч-ди замолчал, глядя в окно, за которым, как лунный рассвет, полыхало багровое зарево. Слышался близкий рев огня; внизу с криками бегали слуги Скода, готовясь к отражению пламени, если оно подойдет слишком близко.
Я посмотрел на Джейми, которому только что помог добраться до кресла. Встретившись со мной глазами, скин быстро облизал дрожащие губы.
— Я могу спрятаться в в-водостоке… Это н-недалеко… Мне бы только туда добраться…
— Ты что, сдурел?
Он вздрогнул от моего крика, съежился, но снова умоляюще заглянул мне в лицо.
— Это же совсем рядом…
— Сидеть в водостоке ночью, в адский холод, тридцать ол подряд? Ты совсем рехнулся! … Ирч-ди, — громко обратился я к лавадару. — Тебе придется внести изменения в сценарий.
Обернувшись, седой итон вопросительно поднял брови.
— Когда на меня, паладара, сына владыки Земли, напали ва-гасы, в схватке с четвероногими уцелели не двое, а трое. Я, мой недостойный слуга Ортис и… — я на миг запнулся, подбирая нужное слово. — И мой приближенный, с которым мы вместе бежали от но-вансов.
Ирч-ди внимательно смотрел на меня, но молчал; Джейми издал странный звук, как будто подавился. Не глядя на него, я продолжал все быстрей и быстрей:
— Мы бежали во время бури и потеряли друг друга в горах, но снова встретились здесь, в Лаэ-те. Мой соотечественник тоже побывал в руках калькаров, проклятые безбож шки пытали его, изуродовав лицо…
— Нет! — перебил лавадар.
— Ирч-ди!!
— Нет, он пострадал во время беспорядков, когда презренная чернь жгла и громила все вокруг… Любому видно, что его ожог совсем свежий, не думай, будто у ямадара Сарго-та и придворных нет глаз, Джу-лиан!
Мы с Джейми переглянулись.
— Значит, ты согласен с тем, что я сказал, Ирч-ди?
— Дело не в этом, — лавадар отошел от окна и сел, устало ссутулив плечи. Еще никогда я не видел его таким подавленным и неуверенным. — Дело в том, согласится ли Наа-ее-лаа.
— Да, — тихо сказал я.
— Что ж, будем надеяться на ее слабость к тебе, Джу-лиан, иначе… — Ирч-ди тряхнул головой и быстро встал.
Минутная нерешительность прошла, лавадар снова стал самим собой.
— Я подготовлю Сарго-та и вернусь за тобой, паладар Джу-лиан, — он перевел взгляд на Джейми, — и за тобой, блистательный итон Джей-мис.
Готовьтесь к тому, чтобы предстать перед ямадаром, — Ирч-ди затянул завязки плаща и вышел. Едва его шаги стихли в коридоре, скин разразился безумным смехом.
— Что здесь смешного? — раздраженно осведомился я.
— Блиста… тель… ный… итон… Джей… мис! — сквозь смех еле выговорил он. — Блиста… тель… ный итон…
— Прекрати!
Но скин смеялся все громче и громче, давясь, задыхаясь, не вытирая слез, катящихся по щекам… Это была настоящая истерика.
Я принес из угла умывальный кувшин и выплеснул воду Джейми в лицо. Он захлебнулся и смолк, закрыв лицо руками.
На улице снова зазвенели разбитые стекла — не только в шантере Скода, но и в других домах до сих пор закрылись не все ставни. Наверняка нынешний погром принесет Лаэте больше ущерба, чем любая буря.
— Ну, успокоился? На-ка, выпей, — я сунул Джейми кувшин.
Но у него так тряслись руки, что мне пришлось придержать кувшин, пока он пил.