Книга Молчание ягнят - Томас Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вас понял.
Стоя напротив двери лифта, Тэйт наблюдал, как действуетгруппа захвата. Один с карабином, заряженным бронебойным патроном, взял наприцел потолок кабины. Второй поднимался по приставной лестнице. В руках у негобыли тяжелый автоматический пистолет с прикрепленным к стволу фонарем и зеркалона длинной ручке. Пистолет и зеркало одновременно поднялись и исчезли в люке.За ними исчезли голова и плечи. Потом одна рука появилась обратно — в ней былревольвер 38-го калибра.
— Он мертв, — донеслось сверху.
Тэйт подумал, означает ли смерть доктора Лектера гибель дляКэтрин Мартин: кто теперь способен рассеять потемки, в которых идетрасследование, после того как погас свет в этом чудовищном мозгу.
Тело проталкивали через люк вниз. Его приняло множество рук.Чужеродный предмет в освещенном ящике. Вестибюль битком набит полицейскими,теснящими друг друга.
Один из надзирателей пробрался вперед, посмотрел нараскинутые в разные стороны татуированные руки:
— Да это же Пембри!
В салоне завывающей сиреной «скорой помощи» молодой фельдшерухватился за поручень и повернулся к рации, чтобы связаться с реанимацией. Емуприходилось кричать, чтобы перекрыть вой сирены.
— Он в коматозном состоянии, но жизненные показателинеплохие. Давление в норме. Сто тридцать на девяносто. Да, на девяносто. Пульсвосемьдесят пять. Множественные ранения в области лица, кожа порезаналоскутами. Один глаз выбит. Я сделал фиксирующую повязку. Возможно, у негопулевое ранение в голову, сейчас трудно сказать…
В этот момент на носилках позади него распрямляются подремнями руки, зажатые в кулаки. Правая рука выскальзывает наружу, нащупываетпряжку на груди и расстегивает ее.
— Я побаиваюсь затягивать повязку на голове. У негобыли судороги, перед тем как мы его уложили на носилки. Да полулежит, закрепленремнями.
В это время за спиной у фельдшера окровавленная рукадотянулась до лица, пальцы сжали хирургический тампон и принялись вытиратькровь с глаз.
Фельдшер услышал, что кислород вдруг зашипел гораздо громче,повернулся и прямо перед собой увидел окровавленное лицо. Занесенного над егоголовой пистолета он не заметил. Удар пришелся ему над ухом.
«Скорая» замедляет ход, останавливается прямо посредишестиполосного шоссе, вызвав затор и нетерпеливые гудки других машин, нерискующих ее объезжать. Два щелчка, едва слышные и напоминающие резкий звуквыхлопа, — и «скорая» вновь тронулась вперед, сначала неуверенно, затемнабирая скорость и перемещаясь в правый ряд.
Впереди показался съезд с шоссе в сторону аэропорта. «Скораяпомощь», по-прежнему двигаясь в правом ряду, мигая маячками и завывая сиреной,приближалась к нему. Заработали дворники, сирена замолчала, маячки погасли.«Скорая» медленно подъехала к мемфисскому международному аэропорту — огромномукрасивому комплексу, залитому светом в этот зимний вечер. Описав дугу, «скорая»подрулила к автоматическим воротам, за которыми располагалась огромнаяподземная стоянка для транспорта. Высунулась окровавленная рука, забралапарковочный талон. И машина исчезла в подземном туннеле.
В нормальной ситуации Старлинг было бы любопытно узнать, каквыглядит арлингтонский дом Крофордов. Но сообщение о побеге Лектера, котороеона услышала в машине по радио, заставило ее выбросить это из головы.
У нее онемели губы и волосы на голове зашевелились. Она веламашину совершенно автоматически. Равнодушно скользнула глазами по чистенькому,аккуратному домику постройки пятидесятых годов и, не разглядывая его, толькоподумала отстраненно, не за теми ли освещенными и зашторенными окнами в левомкрыле лежит Белла. Дверной звонок, как ей показалось, прозвенел слишком громко.
Крофорд открыл дверь только после второго звонка. На нем былмешковатый пуловер, а в руке — радиотелефон, по которому он продолжалразговаривать.
— Это Копли, из Мемфиса, — пояснил он.
Жестом пригласив ее пройти в дом, он пошел впереди, на ходуодносложно отвечая телефонному собеседнику.
В кухне медсестра достала из холодильника пузырек слекарством и поднесла его к свету. Крофорд вопросительно посмотрел на нее, ноона отрицательно качнула головой: его помощь была не нужна.
Три ступеньки вниз и он привел Старлинг в свой кабинет, явноперестроенный из гаража на две машины. Кабинет был просторный. Здесь стоялидиван и кресла. Среди беспорядка на письменном столе рядом с антикварнойастролябией мерцал зеленым светом компьютер. Ступая по ковру, она чувствовала,что он уложен прямо на бетонный пол. Крофорд указал ей на кресло. Затем,прикрыв рукой микрофон, спросил:
— Старлинг, это все, конечно, чушь собачья, но вычто-нибудь передавали Лектеру в Мемфисе?
— Нет.
— Никаких предметов?
— Никаких.
— Но вы же хотели отдать ему рисунки и прочее барахло изего прежней камеры.
— Я их ему не отдала. Они остались у меня в сумке. Авот он передал мне папку с делом. Больше ничего никто из нас друг другу непередавал.
Крофорд поднес микрофон к губам:
— Копли, все это, несомненно, полная чушь! Я требую,чтобы вы прищемили хвост этому подонку! Прямо сейчас! Направьте рапорт шефу и вотделение ФБР штата Теннесси. И проследите, чтобы все ушло по спецсвязи,немедленно! Барроуз уже занимается этим. Да.
Он выключил телефон и сунул его в карман.
— Кофе хотите, Старлинг? Или кока-колы?
— А что за шум насчет передачи чего-то доктору Лектеру?
— Чилтон утверждает, что, возможно, вы что-то передалиЛектеру и он воспользовался этим, чтобы открыть свои наручники. Передали ненамеренно, как он говорит, а по недомыслию.
Глаза Крофорда вдруг стали маленькими и злыми, как учерепахи. Он внимательно наблюдал за ее реакцией.
— Старлинг, этот Чилтон не пытался к вам подкатиться?Может быть, в этом причина?..
— Может быть. Мне черный с сахаром, пожалуйста.
Пока он ходил за кофе, она несколько раз глубоко вдохнула иосмотрелась. Когда живешь в общаге или в казарме, хорошо иногда оказаться внормальном семейном доме. Старлинг было приятно почувствовать тепло семейногоочага Крофордов, особенно сейчас, когда все внутри у нее ходило ходуном.
Крофорд нес чашки из кухни, внимательно глядя себе под ногисквозь бифокальные очки. В мокасинах он был на полтора сантиметра нижеобычного. И глаза их оказались почти на одном уровне, когда Старлинг встала,чтобы взять у него кофе. От него пахло мылом, седые волосы казались оченьпушистыми.
— Копли сказал, что машину «скорой помощи» еще ненашли. Все полицейские южных штатов подняты на ноги.