Книга Синдром - Джон Кейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я исчезаю, – подумал он. – Кем бы я ни был…»
«Соленые брызги» – одноэтажный деревянный дом с двухскатной крышей, камином и полуподвалом – типичная архитектура для той части штата Массачусетс, что граничит с мысом Кейп-Код. Располагался коттедж на Четвертой улице, и, чтобы попасть на пляж, достаточно было свернуть за угол.
Дом не отличался шикарным декором и имел слегка заброшенный вид. Обстановка его сводилась к разномастной мебели, на стенах висели любительские пейзажи на морские темы, а в воздухе витал слабый, но непреодолимый запах плесени.
Дюран повалился на ротанговую кушетку в гостиной и в унынии уставился в потолок.
Эйдриен устроилась на кухне и начала составлять список дел:
1. Слу.
Написала и, вздохнув, откинулась на спинку кресла. Придется позвонить на работу. Давно пора. Могла бы воспользоваться телефоном в агентстве недвижимости или звякнуть с придорожного таксофона, так нет – надо было тянуть до последнего. Теперь уже 10.30, и заседание идет полным ходом… И все же ничего не поделаешь, звонить придется. Только вот… Что сказать? Как объяснить, в какую переделку она попала, и не прослыть при этом сумасшедшей?
Эйдриен уже представляла себе, какая суматоха поднялась в офисе. Ведь, помимо среднего юридического персонала, студентов-практикантов и судебного протоколиста, на снятие показаний с Макэлигота соберется еще по меньшей мере с десяток человек. Сначала дадут отсрочку, минут пятнадцать, на толки и пересуды… Под конец отведенного времени присутствующие начнут обмениваться недоумевающими взглядами. Станут нервно поглядывать на часы, затем последуют возгласы тревоги и недоумения: «Где же Эйдриен? Надеюсь, с ней все в порядке!» Начнутся разговоры по телефону, кто-то пойдет попить кофейку, кто-то развернет газету, другие будут просматривать свои записи. Полчаса спустя адвокат истца отложит бумаги в сторону и поднимется с места. Выяснится, что Бетси тем временем уже успела позвонить Эйдриен домой и Слу в Сан-Диего. Так и слышалась гневная реплика босса: «Что? Что значит, ее нет?»
Эйдриен услышала, что Дюран встал и включил свой любимый «ящик» – через дверной проем в кухню донесся ненатуральный телевизионный смех.
2. Позвонить Биллу Феллоузу – имя, телефон свидетеля по памяти.
3. Страховая компания – пленка Дюрана с сеансами Никки.
4. Купить: еда, одежда, щетка для волос.
5…
Пункта 5 не будет. По правде говоря, нет смысла добавлять еще что-либо, пока не вычеркнута первая строчка. Все остальное подождет. Так что, стиснув зубы, Эйдриен произнесла в уме, как перед боем: «Прорвемся!» – и набрала номер Бетси в «Слу-Холей». Дождалась гудка – ну, или почти дождалась – и повесила трубку.
Нельзя сказать, чтобы Эйдриен струсила. Просто она еще не решила, что сказать. Кертиса Слу не назовешь защитником угнетенных, скорее напротив. Услышав, что его молодая помощница выросла без родителей, босс был, мягко говоря, неприятно удивлен, точно она сообщила о какой-то постыдной болезни. Не исключено, что заразной. А потому несложно предугадать его реакцию на известие, что сотрудница его фирмы живет в пляжном домике вместе с маньяком, скрываясь от наемного убийцы, который уже погубил двух человек – в том числе одного из детективов конторы. А если добавить ко всему прочему то, что все случившееся имеет какое-то отношение к недавнему самоубийству ее сестры, вызванному ложными воспоминаниями о сатанистском ритуалах и изнасиловании…
«Слу-Холей» – старая вашингтонская фирма, пользующаяся доверием клиентов. Большинство ее юристов – выпускники старейших университетов Новой Англии – колледжа Вильгельма и Марии, Стэндфордского университета. Это амбициозные, собранные люди. Они все схватывают на лету, дисциплинированны и, безусловно, надежны. Такие сотрудники не останавливаются в отелях уровня «Комфорт-инн». Они не сироты и никогда ни от кого не скрываются. Так что…
«Час от часу не легче», – сказала себе Эйдриен и набрала номер телефона.
Бетси ответила после первого же гудка.
– Бетси, это я, Эйдриен.
– Господи, Скаут! Что стряслось?
– Долго объяснять.
Нервозный смешок.
– Лучше объяснить. Ты не представляешь, что здесь творится! Пятнадцать теряющихся в догадках людей, включая двух партнеров… Мы застряли здесь и ждем, глядя друг на друга, уже почти час. Главный кипит от злости. Скажи, что тебя сбила машина! Скажи, что тебя убили! Тебя убили? – последняя реплика прозвучала с надеждой.
– Нет.
– Тогда – что?
– Тут… непредвиденные обстоятельства.
– Какого рода непредвиденные обстоятельства?
– Внезапные непредвиденные обстоятельства. – Пока Бетси не задала очередной вопрос, Эйдриен торопливо объяснила, где найти файл по Макэлиготу. – Это не окончательный вариант, – сказала она. – Я собиралась закончить его в отеле…
– В каком отеле?
Эйдриен проигнорировала вопрос и продолжила:
– Откроешь папку «асфальт» в моем офисном компьютере. Вроде бы я назвала ее…
– Секундочку, ты хочешь сказать, что не приедешь? И что прикажешь доложить Кертису?
– Я сама ему позвоню.
– Чтобы сообщить, что у тебя непредвиденные обстоятельства?
Эйдриен казалось, что подругу охватило скорее радостное возбуждение, чем беспокойство.
– Именно.
– Но он захочет узнать, какого рода эти обстоятельства. Только не внезапные – не сработает.
– Тогда я скажу ему, что у меня возникли непредвиденные обстоятельства по женской части.
– Что-что?
– Ты слышала.
– Но я даже не поняла, о чем ты, – запротестовала Бетси. – То есть что это вообще-то значит?
– Понятия не имею. Но я знаю Слу, и, поверь мне, он не станет спрашивать.
Эйдриен повесила трубку, стиснула зубы и набрала номер босса в Сан-Диего. К ее радости, обнаружилось, что того нет на месте, и потому она оставила сообщение:
«Кертис? Это Эйдриен Коуп. Я очень извиняюсь за утро. Но… у меня были непредвиденные обстоятельства. Это… женское и, в общем… теперь мне лучше. Я проведу снятие показаний, как только вернусь. Перезвоню позже. До встречи».
Потом она позвонила Биллу Феллоузу, который, к ее удивлению, ничего не знал об утреннем фиаско.
– Я сам только что приехал, – сказал он. – Что у тебя?
– Помнишь, ты работал по делу о разводе на подхвате у Нельсона?
Билл на миг задумался.
– Нет.
– Мне кажется, это все-таки был развод. Муж – член комиссии по надзору за выпуском и реализацией ценных бумаг.
– Ах, так ты о деле Брюстера!