Книга Торговец смертью - Лоренсо Сильва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Малоун отпустил труп, попытался выпрямиться, но сделал это недостаточно быстро. Поттер ударил его по лбу рукояткой пистолета.
— Сначала разберемся с этим мусором.
Малоун чувствовал, как двое мужчин подняли его с земли и поволокли в глубь трейлера. По лицу его текла кровь. Словно через перину, он услышал, как Белласар что-то потребовал. Ответ Сиены он не разобрал. Его с силой швырнули на стул.
Вновь послышались неразборчивые голоса. Появился какой-то свет. Сначала Малоун подумал, что это молния, но свет не пропал. Загорелась вторая светлая точка, затем третья. Темнота начала отступать, и Малоун понял, что по требованию Белласара Сиена зажигает свечи. Загорелась четвертая свеча, затем пятая. В трейлере стало светло.
— Снова портреты! — Лицо Белласара дергалось от ярости. Он ударил кулаком по нарисованному лицу Сиены и пробил холст. — Я охладел к вашему творчеству, мистер Малоун. — Бормоча проклятья, Белласар схватил изуродованный портрет и запустил им в угол. От удара о стену рама разлетелась на куски. Затем Белласар подошел к Малоуну и ударил его в лицо с такой силой, что Чейз вместе со стулом полетел на пол. — Помнишь, я предупреждал тебя, чтобы ты не прикасался к моей жене?
Малоун испытывал слишком сильную боль, чтобы говорить.
Удар грома потряс трейлер.
— Поднимите его! — приказал Белласар.
Охранники поставили Малоуна на ноги.
— Держите его крепче.
Сквозь кровавый туман, плававший перед глазами, Малоун увидел, что Белласар натягивает кожаные перчатки.
— Нет! — закричала Сиена.
Мощный удар в живот заставил бы Малоуна согнуться пополам, если бы его не держали две пары крепких рук. Третий удар пришелся в нос, четвертый — в живот. Потом — в губы, потом…
Последнее, что он видел, были слезы, текущие по щекам Сиены.
— Ты убиваешь его!
— Вот именно. — Дерек снова отвел руку для удара.
Сиена вырвалась из рук державшего ее охранника и повисла на руке мужа.
— Я умоляю тебя!
— Ты будешь умолять меня еще не так, когда придет твоя очередь.
— Мне все равно, что ты сделаешь со мной! Но пощади его! Если ты когда-то испытывал ко мне хоть какие-то чувства…
Дерек швырнул ее через всю комнату. Она ударилась о маленький столик, и стоявшая на нем свеча упала на пол.
Трейлер вздрогнул под мощным натиском ветра.
— Приближается гроза, — сказал Поттер.
Упавшая на пол свеча продолжала гореть.
Дерек нанес еще один удар в залитое кровью лицо Чейза.
— Пригони машину от того места, где мы ее оставили, когда ехали за джипом, — приказал одному из охранников Поттер.
От пламени свечи занялся ковер.
— Поторопись, — велел Поттер охраннику. — Сейчас начнется гроза, и ты не сможешь найти машину.
Охранник выбежал из трейлера.
— Погаси огонь, — приказал Поттер другому охраннику, указывая на горящий ковер.
— Нет! — рявкнул Белласар. — Пусть горит! Пусть все здесь сгорит к чертовой матери!
От ковра поднимался дым. Белласар ударил Малоуна еще раз, брезгливо посмотрел на вымазанную кровью перчатку и жестом велел охранникам отпустить Малоуна. Чейз рухнул на пол кухни.
С громким треском сверкнула молния, на крышу трейлера упали первые капли дождя.
— Похоже, гроза будет сильной, — заметил один из охранников.
Языки пламени расползались по ковру и уже добрались до портретов.
— Взгляни на него в последний раз, — сказал Дерек и потащил Сиену к выходу. Она пронзительно закричала и не переставала кричать так, что у нее едва не лопнули голосовые связки.
Языки огня поднимались все выше.
Трейлер ярко освещали фары большого внедорожника. Его щетки неутомимо трудились, смахивая с лобового стекла струи дождя. Дерек буквально выдернул Сиену из трейлера и грубо затолкал в автомобиль. Обернувшись, она смотрела через заднее окно на клубы дыма, валящие из открытой двери трейлера. Внедорожник ехал все быстрее, и вскоре дом на колесах, в котором Сиена провела самые счастливые дни своей жизни, растворился в темноте и пелене дождя. Теперь был виден только огонь. А потом исчез и он, словно погашенный ее слезами.
Резкий звук, донесшийся снаружи, заставил Фернандо подойти к двери. Его жена напряглась.
— Что это было? — спросила она. — Похоже на…
— Выстрел.
Жестом приказав детям оставаться на месте, рыбак осторожно приоткрыл дверь, выглянул и посмотрел вправо — туда, где находился трейлер Дейла. Выстрел прозвучал именно оттуда. Но что это может быть? Не станут же Дейл и Беатрис стрелять друг в друга! Может быть, вернулся военный?
Услышав второй, а затем и третий выстрелы, Фернандо окаменел.
— Им нужно помочь, — сказал он жене, но его ноги отказывались двигаться.
Прогремел гром. С юга надвигались черные тучи.
Однако Фернандо смотрел в противоположную сторону, на север, откуда шли пятеро мужчин в костюмах. До них было около пятидесяти ярдов, и они быстро приближались. Один был приземистый и низкорослый, трое — высоких и широкоплечих, но пятый — тот, который шел впереди, — тоже высокого роста, буквально излучал властность и угрозу. У него были темные волосы и резко очерченное лицо, на котором была написана целая гамма чувств.
В небе раздался рокот грома.
— Здесь становится опасно, — сказал жене Фернандо, — нужно уходить.
— Но куда?
Фернандо сразу же подумал о том убежище, в котором они спасались от прошлогоднего урагана.
— В пещеру. Забирай детей! Быстро!
Сам он взял за руку сына и поспешил к берегу, надеясь, что незваные гости не заметят в темноте их бегства. Не обращая внимания на гром и молнии, они побежали по направлению к высокой песчаной дюне.
«Только бы они нас не заметили!» — мысленно молился Фернандо. Ему еще никогда не было так страшно. Этих пятерых окутывала темнота более непроницаемая, нежели та, что приближалась с юга.
Ежась от порывов холодного ветра, Фернандо побежал быстрее. Обогнув дюну, он и его семья бросились к прибрежному утесу и маленькому, почти незаметному входу в пещеру. Но даже после того, как все они оказались в непроницаемой темноте, царившей в этом убежище, Фернандо не почувствовал себя в безопасности. Пещеру было трудно найти — тем более в темноте — даже тому, кто знал о ее существовании, но их могут выдать следы, оставшиеся на песке. Если у этих мужчин есть фонарики…