Книга Небесный скиталец - Кеннет Оппель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я заснула, — выдохнула она.
— Пошли же!
— Я заснула, — не веря сама себе, повторила она. — Я так виновата. — Слава богу, она была полностью одета. Я направился к двери.
— У меня есть время заскочить в туалет? — спросила она.
Я уставился на нее, не веря своим ушам.
— Сходите позже, в лесу.
— Но я не смогу.
— Приспособитесь.
— Мальчикам все просто, — проворчала она.
Я отодвинул засов и открыл дверь.
На меня смотрел Спирглас.
— Ах, как неприлично, — заявил он.
У меня не нашлось слов.
— Мне казалось, что я узнал вас, — сказал Спирглас, — но я не был уверен, а вы так хорошо играли. Я для себя решил: если они попытаются бежать, значит, им известно, кто мы, и значит, у них должен быть способ убраться с острова.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, капитан Энглси, — безнадежно ответил я.
Он сильно ударил меня по лицу.
— Ты знаешь мое настоящее имя, мальчишка! Почему вы не побежали, когда впервые заметили нас на взлетном поле, а? Ты защищаешь кого-то и что-то. — Он оттолкнул Меня и ворвался в бунгало, помощник следом. — Мистер Крумлин, немедленно поднимайте поисковую партию! Возможно, нам удастся разжиться целым кораблем. Где «Аврора»?
— Ваши винты разорвали нас в клочья! — заявил я. — Корабль разбился. Уцелели лишь немногие.
— Нет. Ты лжешь. Где она?
Я замолчал.
— Возможно, твоя подружка будет более сговорчивой. Что ты на это скажешь? Ты, похоже, привязан к девчонке. Тебе будет огорчительно смотреть, как мы пытаем ее. Скажи мне то, что я хочу знать, и избавишь ее от мучений. Как тебе это понравится?
Он улыбался, говоря это, словно то была просто еще одна из его джентльменских шуток, и к тому же ужасно забавная.
— На северо-западе, — соврал я.
Спирглас раздраженно взглянул на меня:
— Там нет места, где мог бы сесть корабль. Я вижу, парень, ты совсем не воспринимаешь меня всерьез.
— Корабль не садился, — упрямо повторил я. — Он упал, и до берега нас добралось около двух десятков человек.
Я увидел на его лице точно такое же выражение холодного гнева, как тогда, когда он выстрелил в мистера Федерстоуна. Кобура с пистолетом висела у него на ремне, и я знал, что он в любой момент может пустить его в ход.
— Отведем их обоих к шахте, мистер Крумлин.
Спирглас схватил Кейт за руку, а Крумлин сгреб меня своими лапами, похожими на колоды для рубки мяса, и вытолкал из бунгало. Даже если бы мне удалось вырваться, они подстрелили бы меня. Мы прошли через поселок и двинулись по тропе к летному полю, потом свернули на другую дорожку, которую я прежде не заметил. В воздухе разлился тяжелый аромат манго. В неровном свете звезд я увидел огромные катушки со шлангами рядом с высоким каменистым холмом. В камень под углом был вделан узкий металлический люк. В центре его имелось круглое отверстие с фланцем, сейчас закрытое. Крумлин ухватился за крышку люка и открыл ее. Гидрий с громким шипением вырвался из темной шахты.
На острове земля, похоже, просто сочится гидрием. Неудивительно, что это место бесценно для пиратов. Укромное и с бесконечными запасами сверхлегкого газа.
— Ваш корабль был вспорот, — сказал Спирглас, словно я нанес ему личное оскорбление. — Он должен был затонуть.
— Он затонул.
— Я думаю, вы как-то ухитрились спасти его. Или снизились настолько, что смогли сесть здесь. Я аплодирую вашему капитану и экипажу. Вы, должно быть, очень спешили отремонтировать его.
Я ничего не ответил. Спирглас улыбался, словно восхищаясь нашим мастерством.
— Ну что же, — он кивнул на шахту, — падать здесь невысоко, в самый раз, чтобы заработать несколько синяков. Убьет вас гидрий. Там, внизу, для воздуха нет места. Вы начинаете говорить правду или оба отправляетесь вниз.
Я оцепенел. Таким беспомощным я не бывал и в ночных кошмарах. Ноги мои ослабли. Я не мог бежать. Я не мог лететь.
— Тогда начнем с вас, — обратился Спирглас к Кейт. — Чтобы получить за вас выкуп, мне нужна точная информация о ваших родителях, а не тот замечательный адрес в Гонолулу, сочиненный вами.
— Я не скажу вам, — заявила Кейт, яростно сверкая глазами. Я был восхищен, что в такой миг у нее хватило на это мужества.
— Блестяще, — усмехнулся Спирглас. — Очень впечатляюще. Разумеется, альтернативой для вас является чрезвычайно мучительная смерть.
Она ничего не ответила, только взглянула на меня. Я кивнул. Она назвала Спиргласу свое настоящее имя и адрес.
— Славный адресок для славной девочки. Очень хорошо. Теперь, мистер Круз, где находится корабль?
— Корабля нет, — снова повторил я. — Только те немногие, кто уцелел, — на подветренной стороне острова.
Он посмотрел на меня задумчиво, я бы даже сказал, почти с симпатией:
— Мужайтесь, мистер Круз. На острове всего-то три-четыре места, где можно посадить такое огромное судно, как «Аврора». Нам не составит труда осмотреть их.
— Вы не найдете там никакого корабля, — ответил я, тщетно пытаясь лгать даже сейчас. От сладкого запаха гидрия начинала болеть голова.
— Очень досадно, — сказал Спирглас. — Я не собирался ломать «Аврору». За это вам следует винить мать-природу с ее шквальными ветрами. Я не получаю удовольствия от убийства. И тем не менее вы должны понимать, что я не могу позволить вам покинуть остров. Я должен позаботиться о целом поселении, его мужчинах, женщинах, детях. О моем сыне. Это мой дом. Я не могу оставлять свидетелей, которые имели бы шанс выдать меня. В прошлом году какой-то бестолковый дурень на воздушном шаре застрял над островом и долго разглядывал его. Нам пришлось последовать за ним и пропороть оболочку его шара, — следовало быть уверенными, что он больше никогда не увидит земли. Это был больной старик; думаю, он все равно долго не протянул бы. Мне не нравилось это, но у меня не было выбора.
Я взглянул на Кейт, бледную, с безмолвной ненавистью уставившуюся на человека, который принял решение убить ее дедушку. Теперь я понял последнюю запись в журнале Бенджамина Моллоя: «Вдалеке воздушный корабль. Подам сигнал бедствия». Он подал его не «Авроре», а пиратам.
Спирглас посмотрел на Кейт:
— Для получения выкупа мне нужно лишь, чтобы ваши родители думали, будто вы живы, — усмехнулся он и сильным толчком сбросил ее во тьму шахты.
— Нет! — закричал я, но Крумлин уже сгреб меня за плечи и, подтащив к люку, стал запихивать в него. Я брыкался и упирался, цеплялся за края, но они били меня до тех пор, пока я не повис бессильно над люком, и тогда одним толчком отправили меня в него головой вниз. Тьма поглотила меня. Когда я грохнулся на землю, от удара из меня вышибло дух.