Книга Достойный. Начало пути - Алекс Вик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эпических реликвий продавалось немного: кольцо, долото, два меча и нагрудник, – но все были изумительно красивы и изящны. Даже ценники из шести цифр не могли заставить оторвать от них глаз.
– Есть предпочтения относительно класса реликвий? – осведомился Жот.
– Какой меч, даже история есть. Меч сотни ветров, – прочитал Рик.
– Принадлежит одноименной стихии. Владельцем был великий генерал, погибший порядка двухсот лет назад, – подхватил главный по этажу. – Позвольте я приму у вас залог. И, Стив, перенеси экспонат в комнату номер один для просмотра.
– Погодите, – замотал головой Рик, – таких сумм у нас нет…
– Я так и думал! – рявкнул Жот. – Стив, эти двое лишь впустую потратили наши полтора часа. Можешь вывести их из лавки, брать они всё равно ничего не собираются.
– Но… – попытался возразить Стив.
– Сейчас не время для препираний, – не дал договорить Жот. Он тронул его за локоть, поучительно приговаривая: – Время – это состояние! На улице ждут два десятка настоящих покупателей, а не… Кхм… Учись у меня, пока я жив. Иначе так и не научишься разбираться в людях и останешься обычным продавцом.
Акциос этого и боялся, что их выставят за дверь. Но раз уж доверился Рику, то в разговор не встревал. Рик же постарался выразить крайнее недовольство происходящим:
– Вообще-то, мы собираемся купить светочи.
– Хватит! Стив, я жду. Действуй, – Жот показал рукой на выход и приказал уже Рику: – Выметайтесь.
Другие покупатели стали оборачиваться на поднятый шум. Усатый развернулся и отошел, а Стив сдержанно вздохнул:
– Прошу прощения. Если вам правда нужен светоч, то лучше прийти завтра. Завтра будет другой заведующий, Жот вас больше не пустит. А если светоч нужен вам сейчас, то могу посоветовать небольшую лавку справа от нашей в самом конце улицы – «Огни Скайленда». Цены примерно те же.
– Спасибо, Стив, вы всё делали правильно, – отозвался Рик. – А теперь могли бы вы позвать смотрителя?
С этими словами Рик протянул продавцу перстень с печаткой. Акциос успел разглядеть на нем фамильное изображение – точь-в-точь как на стене напротив входа. В академии он видел у аристократов похожие перстни с гербами родов, но Рик свой ни разу не показывал. Тогда всё стало ясно, он просто устроил проверку работникам лавки его семьи. Только вот зачем? И почему сейчас? Ладно, по всей видимости, это личное.
– Сию минуту, господин, – увидев печатку, Стив склонился в поклоне и, кажется, слегка побледнел. – Простите, сразу не признал. Уже зову.
Жот всё это время не спускал с них взгляд. Он опять пробасил на весь зал:
– Ты решил меня ослушаться, Стив?
– Никак нет. Господин попросил позвать смотрителя, – ответил продавец, остановившись перед Жотом.
– Что? Эй, парень, как тебя зовут?
Жот снова подошел к ребятам, при этом так нахмурил толстые брови, что казалось, его монокль вот-вот вылетит.
– Я Рик из рода Стоунов, – с достоинством произнес он.
Но усатый не успокоился:
– Не слышал о таком. Предъявите-ка печатку.
– Вот.
Жот прямо-таки вцепился в перстень Рика, рассматривал и так и сяк, смотрел на изображение герба через монокль, разве что не обнюхал. Затем он схватил Рика за запястье и прокричал:
– Да, Стив, зови господина Томаса. А я пока подержу мошенников!
– Слушаюсь, – бросил Стив и помчался вверх по лестнице.
Вот теперь Рик по-настоящему возмутился:
– Кого-кого? Да как вы смеете?!
Он попытался высвободиться, даже духовную силу вложил, но это не помогло. Жот стиснул руку словно железной клешней. Заведующий отвел его в сторону, чтобы не мешать остальным покупателям, бормоча:
– М-да, всё намного хуже, чем я думал. Неслыханно. Такая дерзость…
Акциос и вовсе растерялся. Он смотрел на беспомощного Рика и не знал, как поступить. Но Рик, хоть и был сильно задет и разозлен, перестал вырываться и терпеливо ждал. Благо, Стив быстро вернулся вместе со смотрителем – пожилым Томасом с полностью поседевшими длинными волосами и такой же свисающей бородой. Узор на его серой рясе красиво сверкал в полутемном помещении.
– Что здесь произошло, Жот? – спросил смотритель, приблизившись.
– Я поймал мошенников, господин. Они выдают себя за членов семьи Стоунов, – заявил Жот.
– И что они хотели?
– Почем мне знать, – наигранно пожал плечами Жот. – Вероятно, обокрасть лавку.
– Что? Это неправда! – вмешался Акциос, уже не в силах терпеть откровенную ложь. Жот не обратил на него внимания.
– Вот, даже печатку поддельную принесли, – сказал он и передал перстень в сухую немощную руку старика, которая при каждом движении заметно тряслась.
Томас поднес печатку к глазам. Должно быть, его зрение оставляло желать лучшего.
– Как ваше имя, юноша? – поинтересовался старец.
– Ричард из рода Стоунов.
– Да, есть такой, – подтвердил Томас. – Ричард из рода Стоунов – пятый ребенок Магнуса Стоуна. Я попрошу продемонстрировать ваш дух для полной уверенности.
Все посмотрели на Рика, и его очки в то же мгновение вспыхнули желтым сиянием.
– Спасибо, господин. Прошу простить вашего слугу за излишнюю предосторожность, – с этими словами старик едва заметно, насколько позволяло его тело, поклонился и вернул печатку владельцу.
Ох, надо было видеть физиономию Жота. Он враз побледнел, затем покраснел, потом и вовсе пошел пятнами. Стив тоже поменялся в лице.
– П-прошу прощения, господин, – залепетал Жот, вытирая платком выступивший на лбу пот. Он склонился в очень низком поклоне, выпрямился и отвесил бедному Стиву подзатыльник. – Мой подчиненный вас не признал. С этого момента он здесь больше не работает.
– Не торопитесь, я еще не решил, – оборвал его Рик.
– О, наш господин не только благороден, но и великодушен, – Жот вновь склонился. – Стив, что стоишь?
– Спасибо, спасибо, – спохватился Стив, также согнувшись в поклоне.
Рик уже на них не смотрел, а обратился к смотрителю:
– Томас, сколько лет вы посвятили работе нашего рода?
– Господин, – медленно заговорил Томас, – вот уже чуть больше шестидесяти лет. Я начал работать здесь совсем юным. И верой, и правдой служил роду Стоунов все эти годы.
– И род Стоунов вам за это благодарен. Скажи, Томас, сколько всего заведующих этажами в твоей лавке?
– Шесть, господин Ричард. По двое на каждом этаже, – ответил старик.
–