Книга Среди чудес и кошмаров - Анна Бруша
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его мало волновала запретная магия, кажется, он даже ее одобрял.
– Если бы зелье нашли, они бы… отправили Дагней на костер? Все из-за того случае на приеме, когда она выгнала Рева?
– Вряд ли дошло бы до костра, – ответил Йотун, но в голосе промелькнула нотка сомнения. – Но дело могло принять скверный оборот. А теперь они выставили себя дураками.
Он улыбнулся и взглянул мне прямо в глаза.
– Ты права, во многом все происходящее – результат уязвленной гордости. Ну, и еще, кажется, Рев подозревает в злодеяниях всех наложниц скопом.
Значит, я в их числе. Что ж, приятно знать.
Йотун подал мне руку, помогая подняться.
– Зелье не потерялось? – спросил он, пока мы шли к столу.
– Оно наверху. Верну его Дагней при первой же возможности.
Мы заняли свои места за столом и приступили к ужину. Бирре в горячем и холодном виде, лепешки и тушеное мясо. Просто, но сытно.
Йотун вдруг искренне рассмеялся. Мне не часто доводилось видеть веселящегося тролля, поэтому я невольно улыбнулась.
– А что… – сказал Йотун сотрясаясь от смеха. – Ты довольно изобретательно меня позвала. Сообщила все нужные сведения, чтобы можно было найти и тебя, и Дагней.
Мои губы начали дрожать, и через мгновение мы оба покатывались от хохота.
– Выбор у меня был небольшой, – простонала я. – Уж больно не хотелось сидеть взаперти.
Йотун широко улыбнулся, и мне бросилось в глаза отличие троллей от людей: чуть великоватые клыки – «прямое и неопровержимое доказательство звериной сущности».
Ключница вошла с подносом и одарила нас обоих таким взглядом, словно мы предавались на полу разнузданным утехам.
Это вызвало новый приступ веселья. В груди разлилось приятное тепло. В радости различия стираются, мы были союзниками и заговорщиками.
– Наша связь оказалась весьма полезна, – сказала я, вытирая выступившие от смеха слезы.
Йотун хмыкнул и потер переносицу, возвращая самообладание.
– Информация, Мальта, – это оружие. Другое дело, что, как и с любым оружием, с ней нужно уметь хорошо обращаться.
Я невольно вспомнила о том, как Йотун убил сегодня тролля. Что ж… ему не откажешь в мастерстве. Меч, кинжал, магия… интриги.
– В неумелых руках толка не будет, или можно пораниться.
Я резко выдохнула.
– Хорошо, что ты заговорил об оружии. Я кое-что видела сегодня. Бальтазар Тосса передумал нападать на вас, он хочет испытать творение Кьяры на людях в Даригоне.
Йотун оперся локтем о стол и разбавил вино в бокале водой.
– И как он собирался напасть на троллей? – спросил он ровным тоном.
Но я видела его хитрость насквозь, он хотел вытянуть из меня эти сведения. Отчего-то этот признак недоверия неприятно кольнул.
– Я и так собиралась сказать. Через Лунный перешеек.
Он что-то прикинул:
– Вот как… Хм… умно.
– То, что делает верховный маг, омерзительно. Если бы была возможность, я бы предупредила королеву Даригона. Я не хочу, чтобы кто-то пострадал.
– Но кто-то обязательно пострадает, – совершенно спокойно сказал Йотун.
– О, я уже слышала этот разговор… о меньшем зле, – ядовито заметила я. – Вот только почему-то про «меньшее зло» любят рассуждать злодеи. И надо же, какая удача, именно «меньшее зло» приносит им пользу, и неважно, сколько жертв потребуется! Они всегда твердят о необходимости жертвовать, но сами ничем не жертвуют, а вынуждают других.
Йотун выслушал и сказал:
– Я хотел сказать несколько проще, что поступать стоит в соответствии со своими представлениями о справедливости, но… твое наблюдение весьма забавное. И если бы тебя услышали некоторые философы, от злости они бы сгрызли свои перья.
– Он и правда может передумать, – сказала я. – Но ваши мастера управления туманов сильнее тех, что есть у него, а верховный маг боится провала. Ему нужна победа.
Йотун крутил бокал вина в руке и смотрел на меня долгим изучающим взглядом.
* * *
Перед тем, как войти в свою комнату, я бросила взгляд на тролля:
– Йотун, почему ты не позволил им меня обыскать? У меня ведь уже не было зелья. Они бы… ничего не нашли и… не надо было бы никого убивать.
Он очень быстро преодолел расстояние, нас разделявшее.
– Мальта, несмотря на твою наблюдательность и ум… ты так мало понимаешь мужчин.
У меня вспыхнули щеки.
– А, – только и могла сказать я.
Йотун легонько коснулся мочки моего уха, провел по шее сверху вниз, медленно-медленно пальцы скользнули по линии от плеча к груди.
– Стоило позволить им тебя раздеть? – ласково спросил он.
Свободной рукой тролль притянул меня к себе и поцеловал.
Чуть отстранившись, он сдвинул лиф платья, освобождая грудь. Одну из которых накрыл ладонью и начал поглаживать.
– Позволить прикасаться к тебе?
Он слегка сжал пальцы.
Вместо ответа с губ сорвался тихий стон.
– Как снег, – прошептал он, целуя шею.
Его слова подействовали отрезвляюще.
– И что бывает со снегом, когда он тает? – сказала я, отстраняясь, и переступила порог своей комнаты.
Йотун рассмеялся и покачал головой, но за мной не пошел.
Глава 37
«Что ты делаешь, Мальта?»
Я плеснула в лицо холодной водой. Но облегчения это не принесло. Я бы солгала самой себе, если бы вздумала утверждать, что Йотун был мне неприятен, а его прикосновения не заставляли сердце биться чаще. Его объятия прогоняли тягостное одиночество, заставляли забыть о страхах. Как будто кольцо рук могло оградить от всех опасностей.
Это была опасная, тонкая магия, состоящая из слов и нежности. Словно ласковая шелковая паутина окутывала чувства, лишающая воли и возможности пошевелиться.
Его слова, его поцелуи, как яд, уже проникли в кровь, превращая ее в огонь, овладевали мыслями. И действие этой магии с каждой минутой, проведенной рядом с ним, только усиливались.
Неужели так легко попасть в плен коварного наваждения этого мужчины и не просто потерять себя, а еще предать любовь к Мадсу? Внутренний голос зло рассмеялся: «Вот только Мадсу она не нужна».
Я без сил опустилась на пол и закрыла глаза, проклиная себя за глупость и слабость. Сама же бросилась в его объятия. Куда это приведет…
Я должна твердо дать ему понять, что не стану его наложницей.
«Выпей зелье!»
Голос. Очень настойчивый. Чужой.
«Выпей! Все до капли».
Как будто мне в голову сама собой пришла эта мысль.
Я открыла глаза и огляделась.
Комната была пуста. Флакон Дагней валялся на столике, пробка для надежности запечатана восковой печатью.
Я помотала головой.
Липкое неприятное чувство поползло между лопатками. Не к добру слышать голоса, но еще хуже слушать их советы.
Нет. Не может быть. Просто показалось. Я была слишком… взволнована, вот и мерещится всякое. Это я себя так успокаивала.
Дверь решительно распахнулась, и вошел Йотун. Я даже не успела ни удивиться, ни возмутиться, потому что из одежды на нем были только штаны. Он едва взглянул на меня, сидящую на полу, пересек комнату, забрал зелье и ушел.
– Ложись спать, Мальта, – резко приказал он, выходя.
Значит… он тоже слышал?
Я вздохнула и начала снимать платье.
* * *
Утром я обнаружила Йотуна в библиотеке. Казалось, колдун полностью поглощен изучением содержания толстенной книги и не замечает моего появления.
Наконец он оторвался.
– А, Мальта, ты так тихо вошла… а я увлекся.
Он махнул рукой на страницу.
Что ж… прекрасно. Теперь, когда я завладела его вниманием, нужно покончить со сложным разговором.
Несколько мгновений я собиралась с силами.
– Я не могу стать твоей любовницей, Йотун, – твердо сказала я.
– Можешь, – коротко ответил он, и глаза его весело блеснули. – Что-то еще?
Его обескураживающая прямолинейность, приправленная изысканной вежливостью, вызвала злость.
Резкие слова были готовы сорваться с моих губ, но я призвала на помощь всю свою силу, чтобы как можно спокойнее продолжить:
– Тебе придется выбрать, Йотун. Мое доверие, магия, совместные выходы в свет… или… другое.
Я выдержала его внимательный взгляд, сжимая пальцы в кулаки.
Уголки его губ дрогнули, но он подавил улыбку. Кажется, моя речь не произвела на него большого впечатления.
– Хорошо, – сказал он.
– Я не шучу, – предостерегла я.
– Это я понимаю. Ты можешь сильно осложнить