Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Хорошее соседство - Тереза Энн Фаулер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хорошее соседство - Тереза Энн Фаулер

713
0
Читать книгу Хорошее соседство - Тереза Энн Фаулер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 71
Перейти на страницу:

– Это Брэд тебя попросил?

– Что? Нет. Я даже не видела его с тех пор, как…

– Брэд ничего тебе не пообещал за этот звонок? Какой-нибудь приятный подарок? Поездку в Париж, например? Сейчас все девчонки хотят в Париж. Маленькую благодарность за то, что ты поможешь ему сэкономить сотню баксов?

Джунипер нахмурилась.

– Я не понимаю, о чем вы говорите. Благодарность? За что?

– Тогда, получается, он давит на тебя? Угрожает? Ты в опасности?

– Нет. Со мной все в порядке, но…

– Вполне в духе Брэда. Я не шучу. Если все так, скажи мне прямо. Никаких проблем у тебя не будет, обещаю. Я об этом позабочусь.

– Брэд не просил меня вам звонить. Я звоню сама, чтобы сказать – Зай невиновен. Я, предполагаемая жертва, говорю это вам.

– Я тебя услышал. Теперь я хочу понять, почему ты это говоришь.

– Я только что вам объяснила – потому что он невиновен!

– Ладно, давай отмотаем назад, – сказал Тони. – Ты просто сегодня решила ни с того ни с сего позвонить мне и заявить, что мальчишка невиновен, и хочешь, чтобы я подумал, будто ты делаешь это по собственной воле.

– Да.

– И ты не в опасности.

– Нет, нет же! Я позвонила бы вам раньше, но я не знала – мне никто ничего не говорил. Вы же снимете с него обвинения, да?

– Тебе не обещали никаких бонусов, тебе никто не угрожает?

– Да, господи, да! Ну теперь-то вы его отпустите?

– Ну хорошо, Джунипер. Я скептик, но давай представим ради чистоты эксперимента, что правда на твоей стороне. Ситуация следующая: ты семнадцатилетняя девушка, только что пережившая травму. Свидетелем этого события был твой отчим, который попытался его предотвратить, но…

– Нет же! Послушайте, я хочу сказать…

– Подожди, дай мне закончить. Что бы сейчас тобой ни двигало – а я, так и быть, поверю на слово, что ты действуешь не по принуждению, – ситуация остается такой же, что и в день происшествия, и я обязан с ней разбираться. Я не хочу говорить тебе гадости, но ты еще ребенок, ты несовершеннолетняя. По этой же причине, кстати, несовершеннолетним нельзя голосовать – вы видите мир слишком поверхностно, и вашей вины в том нет, иначе и быть не может. Эту ситуацию ты тоже видишь поверхностно, тогда как я имею дело с разного рода преступниками дольше, чем ты живешь на свете. У Брэда свои намерения, а ты хочешь, чтобы я отпустил твоего друга – да, я понимаю, все это неприятно и ты волнуешься за мальчика, который тебе нравится, но с возрастом ты поймешь: нельзя, чтобы он так же поступил с другими девочками. Этого не хочу и я.

Наставительный тон раздражал Джунипер, но она, думая, что обладает хоть каким-то правом, вежливо сказала:

– При всем уважении, мистер Эванс, ситуацию неправильно понимаете именно вы. Я не хочу быть к такому причастна, никто не заставит меня это сделать, а без моего согласия вы не можете завести дело.

– Нет, видишь ли, это не так. Твое сопротивление лишь подкрепляет мою теорию, вот и все. Я верю в правоту своих убеждений, их же я изложу и на суде. Как я уже сказал Брэду, я делаю выводы на основании доказательств и выполняю работу, которую мне доверяют граждане.

Джунипер хотелось кричать. Каким же напыщенным он был. Каким самодовольным. Каким правильным.

– Я не глупый ребенок, – она едва не плакала, – который не знает, чего хочет. Я с ним встречалась. Я поняла бы, если бы он мной манипулировал. Ксавьер не сделал ничего плохого!

– Тогда ему нечего бояться, а я признаю свою ошибку. Правда, солнышко? Ну же, не плачь. Так уж работает закон. Если он решит предстать перед судом, его ждет справедливое судебное разбирательство, основанное на доказательствах и законах страны. Может, соединить тебя с консультантом? Мой помощник созвонится с твоей мамой. А мне, уж прости, пора бежать. Все в порядке? Или тебе нужна помощь? Я могу позвать к телефону…

– Не надо, – сказала Джунипер, положила трубку и уже хотела покинуть библиотеку, но заметила краем глаза рекламу на календаре: «Такси Тима». Помедлив минуту, набрала номер. Собираясь уходить, увидела, что у стола библиотекаря собралась целая толпа и обеспокоенно на нее смотрит. Видимо, она говорила слишком громко.

– Простите. У меня все в порядке, не волнуйтесь! – сказала она и вышла из библиотеки, но направилась не в больницу, а за угол, где села в такси до Ноксвилла, до ближайшего автобусного депо. Да, у нее не было ни телефона, ни машины, ни одного человека, который мог бы ей помочь, зато была кредитная карточка, оставленная матерью на случай необходимости, и это уже кое-что. Ей необходимо увидеть Ксавьера. Она возвращалась домой.

Таксист сказал ей, что отвезет ее в Ноксвилл, но, если она хочет поймать автобус, сегодня ничего не выйдет.

– Ближайший будет только завтра, в полседьмого утра.

– Серьезно? – Джунипер закрыла глаза, собираясь с мыслями. Потом сказала: – Хорошо. Тогда, пожалуйста, в отель возле депо.

Приехав в отель и зарегистрировавшись, она первым делом позвонила матери, которая тут же на нее набросилась – Джунипер очень напугала дедушку и бабушку, с ее стороны очень безответственно вот так удрать, и пусть немедленно возвращается…

– Так, ладно, – перебила Джунипер, – но выслушай меня, хорошо? – она пересказала Джулии разговор с Тони Эвансом, потом сказала: – Что бы ты ни думала о Ксавьере, сейчас это неважно. Брэд задумал что-то мутное, я так и не поняла, что именно, но, может, ты выяснишь?

Джунипер пыталась сложить паззл: Брэд застал их в парке, очень бурно отреагировал, вызвал полицию, вывез ее из города… а теперь Тони Эванс думает, будто это Брэд велел ей просить за Ксавьера? По всей видимости, Брэд намеревался получить какую-то выгоду, сняв с Ксавьера обвинения. Возможно, таков был его план с того момента, как он их застал.

– Подожди-ка… – пробормотала она, – мне кажется… Он тебе не говорил – может, это как-то связано с мамой Ксавьера? Они же судятся.

– И как это сработает? – спросила Джулия.

– Не знаю. Но я уверена, он собирался заставить ее отозвать иск в обмен на то, что окажет ей такую «услугу» – Тони ведь его друг, и все такое.

Брэд хотел показаться героем, хотя он сам стал причиной всех этих неприятностей. Но сейчас Джунипер хотелось лишь одного – чтобы он добился своего.

– Я и представить не могу… – пробормотала Джулия. – Хорошо, я поговорю с ним. Но, пожалуйста, возвращайся к бабушке с дедушкой.

– Нет. Не вернусь.

– Джунипер, я понимаю, ты расстроена, но я не хочу, чтобы ты одна ездила на автобусе…

– Хватит с меня. Мне надоело, что вы все за меня решаете. Вы все – расисты. Вы хотите упрятать невинного человека за решетку. Почему я должна вас слушать?

Джулия долго молчала. Джунипер ждала, и когда ее мать вновь заговорила, она сказала:

1 ... 66 67 68 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хорошее соседство - Тереза Энн Фаулер"