Книга Вампир - Эдогава Рампо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, он совершил самоубийство? — пробормотал Цунэкава, рассматривая сгоревшую фабрику.
— Я тоже подумал об этом, — отозвался его подчинённый.
Раз преступник не покидал фабрику, другого варианта просто не было. Похоже, он смирился со своей участью. Раз уж ему всё равно была уготована виселица, убийца решил мужественно покончить с собой, заодно убив своего главного врага, Сидзуко, а также детектива и инспектора, которые здорово насолили ему. И чтобы осуществить это, было достаточно запереть всех пятерых в той комнате и поджечь фабрику. Примерно так рассуждал Танияма.
Когда пожарище обыскивали на следующий день, выяснилось, что предположение Цунэкавы попало в точку. Сначала рабочих напугали два трупа — большой и маленький.
— А-а-а-а-а! Тут тела! — обнаруживший их мужчина дико закричал и отпрянул.
Однако то были не настоящие трупы, а восковые куклы из ледяной скульптуры. Воск не успел расплавиться из-за толстого слоя льда. Несмотря на то что обнажённые куклы значительно деформировались, они всё ещё походили на людей. Рабочие поняли, что перед ними не настоящие тела, но всё равно разнервничались, увидев столь жуткие предметы.
— Эй! А теперь настоящий! Реальный труп! — закричал рабочий.
В этот раз ошибки быть не могло.
Под обгоревшими досками были погребены раздробленные человеческие кости. Поскольку во время пожара погибший находился в месте, где огонь бушевал сильнее всего, не было ничего удивительного, что плоть полностью сгорела.
Полицейский подбежал к трупу.
— Преступник и правда погиб!
Мужчина сообщил об этом в столичное полицейское управление.
Вскоре инспектор Цунэкава прибыл в сопровождении Когоро Акэти.
— Так и знал! В конце концов он покончил жизнь самоубийством! — торжественно произнёс Цунэкава, глядя на разбросанные кости.
Дело было закрыто.
Сабуро Танияма, демон мщения, напоминающий вампира, умер. Сидзуко Хатаянаги, которую он безжалостно измучил, а в самом конце попытался сжечь заживо, чудом уцелела и вернулась к прежней спокойной жизни. Счастливый конец. Практически никто в этом не сомневался.
Был лишь один человек, который не верил, что дело подошло к концу. Когоро Акэти. В голове детектива не укладывалось то, что змеиная мстительность Таниямы вдруг взяла да испарилась. Акэти не сомневался, что убийца использовал огненную магию, чтобы замести следы, а не ради убийства Сидзуко.
Огненная магия… Чтобы её результат был ещё более правдоподобным, Танияма подбросил настоящие человеческие кости, однако обожжённый раздробленный скелет не имел каких-либо отличительных признаков.
А то, что лишь Когоро Акэти заподозрил это, было главной неприятностью. После пожара детектив оказался прикован к постели из-за множества ушибов, и это здорово усугубляло ситуацию.
Неизвестно, было ли это случайностью или непостижимым промыслом небес, но болезнь Акэти стала причиной неожиданного — а некоторые сказали бы, что и весьма подходящего, — окончания этой истории, которое, впрочем, отличалось от понятия «счастливый финал».
Как-то раз инспектор Цунэкава навестил Когоро Акэти, который лежал в больнице С. в Хонго.
— С того дня прошло уже две недели. Однако не случилось ничего подозрительного. Похоже, Танияма всё-таки сгорел, иначе это затишье не продолжалось бы так долго… — Как и многие другие, Цунэкава верил, что Танияма умер во время пожара.
— У нас нет никаких доказательств, что это был скелет Таниямы! Детективам и сыщикам непозволительно говорить: «Ну, наверное, мы правы»! Нельзя оставлять без внимания даже малейшее подозрение, ведь оно может повлечь за собой крайне тяжёлые последствия! — пылко парировал Акэти, лёжа в постели и корчась от боли в плече.
— Поэтому мы и приняли надлежащие меры предосторожности. Два полицейских переоделись в студентов и до сих пор находятся в особняке Хатаянаги. Однако там ничего интересного. Кроме чрезмерной живости Сидзуко… — с пренебрежительной интонацией проговорил Цунэкава.
— «Живости»?
— Ага. С ней проблем не оберёшься! Я думал, что девушка научится на горьком опыте и станет сдержаннее, но не прошло и двух недель, а она уже нашла несколько молодых людей, с которыми встречается практически каждый день. Теперь я понимаю, отчего так страдал Дзиро Танияма. Похоже, она и правда является причиной всех этих бед. Да, у Сидзуко есть весьма неприятная слабость… Похоже, отчасти она сама виновата в случившемся. Разумеется, Танияма был безжалостным убийцей, но осуждать его одного… пожалуй, несправедливо.
Цунэкава и Акэти переглянулись, словно сказав друг другу «проблемная женщина», и замолчали.
Фумиё, ухаживающая за больным мужем, тоже вставила слово:
— Я не рассказывала об этом раньше, а теперь вспомнила. Пару дней назад я проходила мимо Императорского театра и увидела, как девушка — вылитая Сидзуко — вышла из машины и направилась ко входу. Но не одна. Она была вместе с молодым человеком, с которым, похоже, они очень близки.
Тот факт, что сразу же после того ужасающего дела Сидзуко начала вести себя столь распущенно, походил на дурное предзнаменование, и присутствующими завладело мрачное предчувствие.
— Знаете, мне как-то страшно, — неожиданно призналась Фумиё.
— Из-за поведения Сидзуко? Или ты боишься, что Танияма всё ещё жив? — спросил Акэти, словно обращаясь к гадалке.
— И то, и другое, — загадочным тоном ответила Фумиё после долгих раздумий. — Теперь, когда мы видим, как держится Сидзуко, смерть Таниямы ещё больше напоминает блеф.
— Цунэкава. Я ощущаю то же самое, — серьёзным низким голосом проговорил Акэти. — Это не пустое предположение. Будто бы нечто, находящееся за пределами органов чувств, нашёптывает мне что-то прямо в сердце. Может, это и есть интуиция?..
Цунэкава пришёл в замешательство. Рядом с ним были два предсказателя, из уст которых раздавались мрачные пророчества.
Разговор продолжался ещё некоторое время, после чего в палату пришла медсестра и сообщила, что Цунэкаве звонят из столичного полицейского управления. Инспектор тут же переключился на деловой лад и быстрым шагом направился в телефонную комнату. Вскоре он вернулся, сильно изменившись в лице.
— Акэти, ваше предсказание сбылось!
— Что?.. Что вы сказали?!
— Сидзуко убили!
В следующую секунду в палате воцарилось молчание. Все трое глядели друг на друга, не произнося ни слова.
— Я не знаю подробностей, но преступник не оставил улик. Мне доложили, что это было крайне таинственное убийство, — сказал Цунэкава, готовясь к отъезду. — В общем, я отправлюсь в особняк Хатаянаги. Позже сообщу вам все детали.
— Обязательно позвоните! Как жаль, что я не могу выехать на место преступления… Но до здешней телефонной комнаты доберусь, так что, очень прошу, подробно опишите обстоятельства убийства! — горячо попросил Акэти, приподнявшись.