Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Бедная невеста для дракона - Ольга Карова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бедная невеста для дракона - Ольга Карова

1 935
0
Читать книгу Бедная невеста для дракона - Ольга Карова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 73
Перейти на страницу:

Но вдруг я что-то заметил. Во влажной земле отпечатались следы ног, довольно свежие. Однако они не походили на женские следы. Здравый смысл подсказывал оставить их в покое. И искать Лиану, а не идти по дороге, по которой, скорее всего, шел какой-то мужчина минуту назад.

Наверное, это был инстинкт или интуиция. Прищурившись, чтобы разглядеть следы на земле, я двинулся туда, куда они вели.

***

ЛИАНА

Когда я начала приходить в себя, почувствовала пульсирующую боль в затылке, как будто кто-то со всей силы ударил по ней. У меня кружилась голова, и стало нехорошо, когда я с трудом приоткрыла веки, заметила, что трудно сфокусировать взгляд на чем-либо. Все было расплывчато и нечетко.

Я не поняла, где находилась. В темноте различила сделанные из деревянных бревен стены. Лежала я на чем-то вроде сенника. Полоска бледного света, просвечивала через приоткрытую дверь, ведущую в очередную комнату.

Я попыталась пошевелиться. Затем села, набрала воздуха и осмотрелась. Нужно придумать, что делать дальше. До меня начало медленно доходить, что произошло до того, как я проснулась.

Я сбежала, и когда была на дороге, встретила незнакомца, который предложил помощь. Жаль, что эта помощь заключалась в том, чтобы хорошенько врезать мне по голове и привезти сюда. Нужно незаметно улизнуть и найти убежище в другом месте.

Когда я попыталась пошевелиться, поняла, что руки и ноги связаны толстой веревкой. Я сумела только принять сидячую позу. Это было не просто в тяжелом, промокшем платье. Я приложила все усилия, чтобы сильно не шуметь.

Когда я подумала об этом, до ушей донесся чей-то голос, приглушенный, доносившийся из комнаты, где горела свет.

— Чтобы тебе так повезло… Да ладно тебе… — хихикнул один голос, который я узнала.

— Что ты собираешься с ней делать? — спросил второй, хрипло.

— Сначала я собирался оставить ее себе. — снова ответил первый. — Но эта маленькая дрянь начинает меня раздражать. Я не могу отвезти ее к себе.

Кто-то шумно отодвинул стул и встал, после чего принялся расхаживать по деревянному полу. Я замерла, но мелькавшая полоска света свидетельствовала, что мужчина просто ходил кругами, возможно, вокруг стола.

— И что теперь? — спросил второй.

— Ой, заткнись, дурачина. — прохрипел первый. — Ты похитил ее, даже не зная, кто она такая. Если бы она не была той, которую я так или иначе собирался забрать себе, что бы ты с ней делал?

Наступила минута молчания. Проходивший мимо мужчина остановился.

— Я бы немного поиграл с ней, а потом отпустил. Или избавился от нее и закопал где-нибудь тело… Или то, что от него осталось.

Я почувствовала спазм в горле. Неужели именно это меня ждет, если не удастся быстро придумать какой-нибудь план? Это единственное будущее, которое было мне уготовано, быть похороненной где-то в лесу?

— Думаю, мне от нее больше пользы. — пробормотал первый мужчина, спокойным тоном. — В последнее время у меня нет заказов от частных лиц… Но кто знает… В последнее время девок в борделях становится все меньше. Думаю, никто не спросит, откуда она у нас. А спрос есть, и золота мы получим немало. — опять минута молчания. — Здравый смысл подсказывает мне увезти ее подальше, где ее никто не узнает… Но ради забавы я бы оставил ее здесь, в местном борделе, чтобы герцог пришел сюда и увидел ее. Интересно, что бы тогда он сказал?

Мужчина усмехнулся, и сейчас я была уверена, чей это голос, как бы ни хотелось в это верить.

— Какое тебе дело до герцога. — прорычал второй, и то, как он произнес последнее слово, заставило меня вздрогнуть. — Ты едва его знаешь. Наказывая его, оставь меня в покое.

— Ты просто хочешь развлечься, да, баранья башка? — рявкнул молодой человек. — Стоит посмотреть, в каком состоянии находится наша жертва.

Я поняла, что поздно. Отчаянно пыталась высвободить руки из оков, но двое мужчин распахнули дверь настежь и встали на пороге. Один из них держал в руке свечу.

Увы, хотела я в это верить или нет, но голос принадлежал Варелли. Перед о мной с широкой улыбкой безумца стоял Райли. И в этот момент он уже не казался таким очаровательным. А ведь когда то я встретила его на балу, и это он прокрался в покои, горячо признаваясь в любви и осыпая поцелуями.

— Смотри, Фрид. — заговорил сладким, вкрадчивым голосом Варелли. — Наша крошка успела проснуться. У меня такое чувство, что ты был с ней нежнее, чем с остальными. Я думал, она поспит еще немного. Тогда мы могли бы немного поиграть с ней.

На губах Фрида расцвела противная улыбка.

— Кто сказал, что мы не можем сейчас? — спросил он, в несколько шагов подбираясь ко мне, я пискнула и, пытаясь отстраниться, снова упала на спину. — Больше удовольствия, когда они визжат.

— Нет, Фрид. — рассердился Варелли. — Если мы хотим получить за нее что-нибудь, она должна быть в приличном состоянии. А я прекрасно знаю, что после твоих игр девок только в реку пускать.

С лица Фрида исчезла улыбка, и появилась жестокая гримаса. Мужчина сделал шаг назад, затем посмотрел на Варелли.

— С твоим братом было веселее. — проворчал он. — Он говорил: "что это за веселье, когда девка лежит неподвижно", жаль, что ты этого не понимаешь.

— Он так сказал, и что? А я говорю, не трогай ее. Мы продадим ее в бордель и поделим прибыль. Если ты хоть пальцем ее тронешь, клянусь, я отрублю тебе руки, и то, что между ног. Понятно?

— А кто тебе дал право здесь командовать, а, Кидлер? — рявкнул Фрид, но, похоже, понял, что Варелли не отступит от угрозы.

Я наконец обрела способность говорить и остатки уверенности. Когда я снова села, то посмотрела на обоих мужчин.

— Лучше выпустите меня. — сказала я, голос дрожал, я пыталась звучать уверенно.

— Глупая, глупая малышка. — обратился снисходительным тоном Варелли, опускаясь на колени рядом со мной и похлопывая по щеке. Я инстинктивно сделала движение, словно хотела укусить его, но он был довольно быстр, и моя реакция только позабавила его. — Для тебя было бы лучше, если бы ты сдержала свое слово. Мы бы сбежали вместе. Мы были бы счастливы… Ну, по крайней мере, какое-то время. А теперь что? Ты закончишь там, где тебе и место.

— Приедет герцог и…

— И что? — сказал Варелли. — Что сделает этот аристократишка? Он даже не знает, как правильно держать саблю. Вызовет нас на поэтический поединок? — ухмыльнулся. — Нет, крошка. Никто тебя не спасет. А теперь будь хорошей девочкой и сиди тихо.


ГЛАВА 30. НАКАЗАНИЕ

***

Вскоре Лиана узнала, какое наказание за неисполнение команды Варелли. Когда она пыталась сопротивляться, Фрид подошел к ней и еще раз сильно ударил в затылок. Картинка перед глазами девушки затуманилась, и девушка рухнула, обратно на сенник.

1 ... 66 67 68 ... 73
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бедная невеста для дракона - Ольга Карова"